ちなみに、彼女にしたい女子ランキング3位から脱落したことがありません。さらに!!!ショートカットです!!大事なことなので、もう一度言います。ショートカットです!!!僕はショートカットの女の子が大好きです!!!!!!!!!!この美少女、裏の顔があります。それが陸上自衛隊対精霊部隊・ASTの隊員であるということです。そして、両親が精霊に殺されたという経験から精霊すべてを憎んでいます・・。そのため精霊に対しては周囲を顧みず強襲することもしばしば。
By the way, she has never dropped out from top 3 girls who I want to date as a girl friend. Moreover, she is with short hair!! Let me repeat it, because it's so important. She is with short hair!! I love a girl with short hair!!!!!This beautiful girl has another face. She is a member of AST, a team for the spirits and a part of Ground Self-Defense Force. And, she hate all the spirits because her parents were killed by spirits.Thus, she sometimes make an assault upon spirits blindly.
Shidouにはひじょーにわかりづらい好意を抱いているようで、彼のこととなると抜群な行動力を発揮しますはじめて彼が彼女の家に行った時もメイド服姿で迎えたり、精力剤を飲ませた後、シャワーを浴びに行き、彼の目の前にバスタオル一枚で現れたりしてます電波系肉食系女子ですね。僕、どストライクなんですよね・・・。わけわかんないけどがつがつ積極的に来る感じ,そのうえショートカットとか僕の嫁にはRankaちゃん、Erioといますが、嫁候補に追加かなあ。早めに一夫多妻制の国に引っ越さないとなぁ
It seems that she has an affinity with Shidou although it's very unclear. Thus, she is so active, when she has something to do for him.when he visited her house for the first time, she welcomed him with a costume of a maid on, let him drink an energy drink and appear in front of him covering her body with just a towel.She is an electric "carnivorous" girl.She absolutely is my type, although it's so hard to understand her.I love her proactive attitude and short hair...Ranka-chan and Erio are already in my list of future wives, but I might need to add her. I have to move to a country which legalize polygamy.
精霊ちゃんです。ツンデレですよぺろぺろ。名前は「世界の精鋭」という名のギャルゲプレイヤー達につけさせようとしましたが、結局主人公のShidouが4月10日にあったからという理由でTohkaになりました。初めて自分を否定しないでくれたShidouに好意を抱きデートします。デートの終盤にOrigamiからの射撃をかばったShidouが撃ち殺されて激怒しますしかし、蘇生されたShidouによって霊力を封印され<ラタトスク>に保護されました。そしてShidouのクラスに編入してきます
She is a spirit. She is Tsundere (is normally cold but at some prompt suddenly becomes lovestruck), pero pero. At first I tried to let girl's game players named "elites of the world". But finally, her name became Tohka, because Shido, a protagonist, met her on 10th of April. She goes out with Shidou feeling fondness for him, because he didn't reject her. In the end of the date, Shidou tries to save her from a shot by Origami and dies, resulting in her outrage.However, Shidou gets restored to life, seals her spirit power and takes her into <Ratatosk> for protection. Then she comes into Shidou's class.
このように精霊をデートにより封印させるのが本作の目的ですよ。ちなみに封印の方法はキスです・・・。くそおうらやましい・・・。しかもそのシチュエーションがまたいいんです!この精霊たちは、知識があまりなく、キスのことも知らないのです。そこでShidouくんはキスのことを「唇と唇を合わせる」教えます。次の瞬間Tohkaがキスします。個人的にこういうシチュエーションがすごく好きなんです。積極的な女の子好きです!!・・・・だんだん僕の性癖が全世界中に知れ渡っていますね(‘A`)
As above-described, the purpose of this story is to seal spirits by dating.Besides, the way to seal is a kiss. So jealous... And, the situation is so fascinating!Those spirits lack of knowledge and don't know what is a kiss. Thus, Shidou tells them how to put lips together instead of using a word "kiss". Then, next moment, Tohka kisses him.Personally I love such a situation. I like a proactive girl a lot!!.... My idiosyncrasy is coming out to the world little by little(‘A`)
連絡が遅くなりました。英語が得意でないのでメールで連絡をお願いします。私はどのように対応したらよいでしょうか?返品かそれともほかに良い方法があれば教えてください。
Sorry for the belated response. I prefer communication by mail because I am not good at speaking English.How should I respond?Please tell me if you know any better way than returning an item.
発送ありがとうございます。発送いただいた絵はいつ頃到着する予定でしょうか?あなたの情報をもう少し詳しくしりたいです。出身地と卒業した美術学校の名前を教えていただけますか。また現在あなたはインテリアデザイナーをしながら、絵を描いているという事しょうか?また、インテリアというのは主に家具ですか?
Thank you for shipping the picture.When is the picture that you shipped supposed to arrive?I would like to know more about you.Could you tell me your home city and an art school where you graduated?Besides, do you draw pictures in parallel with working as an interior designer?And do you mainly design furniture as an interior designer?
商品名(赤色)を4つ確保できそうなのですが、確保した商品が当店に到着するのが5月29日前後になります。当店に到着次第 その日に海外発送しますが、オーストラリアに到着するのは6月4日前後になりそうです。条件はお伝えしていますとおり、2個同梱で2箱発送、送料無料(EMS)、一個335USD。お支払いはAUDでOKです。上記の条件・スケジュールで問題なければインボイスをお送りします。ご検討よろしくお願いいたします。
I will be able to get 4 units of the item (red), but those items will arrive at my store on around 29th of May.As soon as the items arrive there, I will forward them to overseas. But, they will arrive in Australia on around 4th of June.Conditions are like the following as I have told you: two packages in which contain two units each, no shipping cost (EMS) and 335 USD for each unit.If those conditions and schedule are okay, I will send you an invoice.I'd appreciate your consideration.
早急なご連絡をお待ちしております。交換対応も考えましたが、2度続けて破損が発生しているため、今後も同様の事が起きる事が予想できます。商品が到着後、返金をお願いします。その後ご連絡がありません。前回問い合わせた時は担当者が休暇中との事でした。これ以上待っても状況が変わらないと判断しましたので、未到着分の全額返金をお願いします。
I'm waiting for your quick response.I considered exchange of the item. Because the breakage occurred twice consecutively, however, I assume that the same trouble will happen in future.I ask you for refund after you receive the item.I haven't heard after that.When I asked last time, a person in charge was off duty.I judged that the situation would never change even if I wait for it anymore.So, please make full refund for the items which haven't arrived yet.
私が前払いをしたあと、契約者が仕事をしなかったなら返金はされますか?また、私は契約者に荷物を発送してほしいです。それで先にある程度の送料を契約者に支払いたいです。そして、送料がそれより低かった場合、契約者は差額を私に返金することができますか? バックパックを注文し、送られてきた商品をチェックしてUSPSで日本へ送る仕事です。条件は、アメリカに住んでいて、住所がアメリカのクレジットカードをもっていることです。商品代金と送料は先にお支払します。月に1~4回お願いします。
In case a contractor didn't work after I pay him upfront, would I get refund?Besides, I would like a contractor to send an item.Then, I want to pay some amount of payment to the contractor in advance.Then, in case the shipping cost were lower than the advance payment, would he contractor refund the difference to me?My job is to order backpacks, check items which I received and forward them to Japan by USPS.Prerequisites are living in US and possessing a credit card whose address is in US.I will pay price of item and shipping cost up front.Please order 1-4times a month.
トレードマークにウサギのぬいぐるみを抱えており(現在売り切れ!)、彼女はどんなに成長しても、そのぬいぐるみを手放しません…!私もほしかったんですが、あっという間に売り切れ、もう手に入らないんです…ショボン。。。Cinderella Girlsの中でも断トツのアイテム数を誇り、DoujinshiやItemsは杏が実際に身に着けているものまであったりします…!同じアイドルの中では、容姿が似ている?Ninaや、小さくてかわいいものが大好きなKirariにやや強引に愛されています。
She holds a stuffed rabbit as her trademark (now it's sold out!) and never leaves it even she gets older!I also wanted to get it, but it got sold out in just about no time. Now it's not available... That's too bad...She possesses much more items than any other Cinderella Girls. In Doujinshi or Items, there are items which Anzu actually wear!She is loved by Nina, who is look alike(?), and Kirari, who loves small and cute things among the idols.
二人は年齢が同じなのに、184cmと139cmというとてつもない身長差を持っているコンビです。優しいきらりは、杏が働かずにいられるように「養ってあげよう!」と心に決めています。杏も迷惑そうにしていますが、本気では嫌がっていないのです。可愛いコンビなのですが、身長差のせいでスキンシップが過激な暴力になる事も…彼女の歌う「あんずのうた」は、(意図的に)働かないすべての人間に捧げる応援歌です!この歌を聴いて、あなたもNEET系アイドル目指してみませんか…!AnzuChang!
All though they are of the same age, their height is so different; 184cm and 139cm. Kirari is so kind and decided to nurture Anzu so that Anzu needs not to work. Anzu pretends that she didn't like it, but she doesn't rarely hate her kindness. They are cute duo, but sometimes their physical contact turns violence maybe due to the difference of height."Anzu's song" is a rooters song by her to all the people who don't work (intentionally).Why don't you listen to this song and aim at being NEET type idle?AnzuChang!
Pretty Cure Seriesは、日本の女の子なら誰もが知っている、チームで戦う魔法少女です。戦う魔法少女アニメの歴史は長く、過去はセーラームーンやCardcaptor、現在ではPuella Magi Madoka MagicaやMagical Girl Lyrical Nanohaなどが有名なアニメとして挙げられます。その中でもPretty Cureは、毎年シリーズを変えながら放映しています。そのため、常に最新の魔法少女アニメとして女の子達に人気があります!
Pretty Cure Series is a name of wizard girls who fight as a group and whom all Japanese girls know. There is a long history of Anime of fighting wizard girls. Examples of those famous Anime are Sailor Moon or Cardcaptor as old ones and Puella Magi Madoka Magica or Magical Girl Lyrical Nanoha as recent ones.Among those, Pretty Cure has been on TV, making a renewal of its series every year.Thus, it has always been popular among girls as the latest Anime of wizard girls.
Pretty Cureの魅力と言えば、それぞれのシリーズに可愛い女の子がたくさんいる事でしょう!彼女たちのほとんどは中学生の女の子で、戦い以外にも、学校や家の事情で悩んだり時には仲間と喧嘩したりします。忘れてしまいがちですが、変身できる事以外は、とても普通の女の子達なんです!テスト前は勉強ことで悩んだり、夏休みは皆で海に行ったり、運動会に参加したり…。だからこそテレビを見る女の子達が、プリキュア達をより身近に感じ、大好きになってゆくのです!
Attractiveness of Pretty Cure is that a lot of cute girls appear in each series.Most of them are students of junior high school and usually are concerned about school or family issues and sometimes argue with friends.We tend to forget it, but they are very normal girls except for the transformation ability.They are worried about studying before exams, go to see with friends during summer vacation, take part in an athletic meeting and so forth.That's why girls who watch the series on TV feel sympathy with Pretty Cure members and love them!
日本では毎年映画が公開され、日本のファンはどんどん増えていきます!同人誌とItemsだけではなく、Doujin Itemsも徐々に増えつつあります…!個人的には、HeartCatch PreCure!とSmile PreCure!がおすすめです!特におすすめなのが、Kurumi Erikaちゃんです。彼女は可愛いですよ!当時学生でしたが、この二つは真剣に見ていましたよ!大人も、見てみると意外にハッっとすることが多いんですよ…。まだ見てない貴方は、是非チェックしてみてください!
Movies of the series are released in Japan every year and the number of Japanese fans are getting bigger and bigger.Not only Doujinshi and Items but also Doujin Items are increasing gradually.I personally recommend HeartCatch PreCure! and Smile PreCure!!Kurumi Erika-chan is highly recommendable. She is so cute!I was a student when those series were on TV, but I devoted my time to watching them.Even adults can get surprised by the series unexpectedly.If you haven't watched it, please check it out!
皆さんお久しぶりです、Hanakoですヾ( ゚∀゚)ノ゙!私は先日、STEINS;GATEの劇場版を見てきました!アニメの1年後のお話なんですが、とても素敵なラブストーリでした。゚(゚´Д`゚)゚。びっくりする展開がたくさんあったのですが、中でも特に驚いたのがクライマックス直前に一緒に見に行っていた上司(30歳男性)が、静かに泣いていた事です。この会社には真のOtakuしかいませんでした。本当にありがとうございます。
High everyone, long time no see. I'm Hanakoヾ( ゚∀゚)ノ゙!I went to see the theater version of STEINS;GATE some days ago! It describes a story of a year later than that of Anime. It was a romantic live story.。゚(゚´Д`゚)゚。There were a lot of surprising scenes and the most surprising one was that my boss (30-year-old man) who went there together was crying silently.I realized that only genuine Otaku works for this company. Thank you very much.
さて、一ヵ月間のFree shippingは、いかがでしたでしょうか?このメールを見てくださっている方は、一度は利用して下さったのではないでしょうか?何故なら…この一ヵ月間、信じられないくらいたくさんの方が購入して下さったからです!とてもびっくりするくらいの数でした!Σヽ(゚Д゚; )ノ本当にありがとうございます!!Free shippingにしたその日から、たくさんのご利用を頂いたのです!皆さん、このFree shippingを待っていたのですね…私は実感しました。
By the way, how was Free shipping for a moth?I guess that readers of this mail have used the service more than once.The reason is .... because incredible number of people purchased it!The number was so unbelievable! Σヽ(゚Д゚; )ノ Thank you very much!!Since the day we launched Free shipping, so many people used it! I realized everybody was waiting for this Free shipping. I fully understood.
上司も快諾してくれたので、改めてお知らせいたします!期間限定のFree shippingでしたが…これからは、もうしばらくの間に送料無料になりました!更にもう一つ、いままで$80以上のご購入でFree Priority Shippingだったのが、今度から$60以上のご購入でFree Priority Shippingになり、より早く、安全にお届けする事が出来ました!
Since my both approved it, I will make a new announcement in a while!Free shipping was available temporarily ..., but we decided to continue it for a while!In addition to that, Free Priority Shipping was available only in case $80 or more is spent for shopping, but that threshold got lowered to $60. It will provide customers with quicker and safer delivery!
あなたのペイパルIDであなた以外の人が支払いを行うと取引が一時保留になりペイパルの審査対象になります。あなた以外の支払いであったとしても、あなたがペイパルに電話連絡してあなたの支払いの意思をペイパルに説明してもらえば保留は解除されます。どうかペイパルに電話してください。よろしくお願いします。
If other person pay with your PayPal account, the deal will be temporarily suspended and examined.Even in the case the payment is made by other person, your contact to PayPal over phone and explanation of your will of payment will absolve the suspension.So, please call PayPal.I appreciate your support. Thank you.
以前、R1 V2ヘッドを購入しました。結論から申しますと、昨日、送っていただいたヘッド再び破損しました。トータル使用打数50打程度での破損です。ヘッド自体に他にダメージなど見受けません。前回とほぼ同じ箇所に約2センチのひび割れが入っています。前回とほぼ同じ箇所から破損が起きておりまた別ロットのものでも同様の事象が発生していることからも今後も同様の事が起きることが予想できますので返金対応にてお願いいたします。
I have purchased R1 V2 head before.Coming to a conclusion, a head that you sent me got broken again yesterday.It got broken just after hitting 50 times totally.There was not any other causes of damage on the head.There is a 2cm-long rift in the same place as last time.Given that the rift comes from the same place as last time and also another lot showed similar problem, I guess the same issue will occur again from now. Thus, I request you to refund its price.
送られてきた41個の商品には、すべて同じ仕様で通し番号の付いたラベルが貼ってあります。41個の通し番号がついている以上、ラベルの記入ミスと言うことは絶対にありえません。明らかにそちらのミスです。あなたたちが保証して下さい。もしくは、あなたたちが発送人に連絡をとり、この旨を伝えて対応するべきです。宜しくお願いします。
All 41 items that you sent me have labels stitched on them. Every label looks same with consecutive numbers. Since those labels have 41 consecutive numbers, entry mistake of the labels never happens. It is surely your mistake. You have to compensate for it. Or, you should contact the sender and tell him or her about this issue. Thank you.