Nao (naokey1113) 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前
スペイン
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
naokey1113 日本語 → 英語
原文

輸入化粧品・医薬部外品・医療機器の薬事法に対応
~製造業(包装・表示・保管)からGQPによる品質管理まで全ておまかせください~

輸入化粧品業界に関して、こんなお悩みはありませんか?

薬事法に対応した業務が実現できていない
製造業と流通業が分かれて、非効率だ
業務がマニュアル化されておらず、品質レベルが不安定だ
作業品の手配が大変であり、また、固定費を何とかしかい

サカタウエアハウスの『製造業お任せパック』なら薬事法に基づく輸入化粧品製造業と国内流通センター業務を一括しておまかせいただけます

翻訳

Corrspond to the Pharmaceutical Law for imported cosmetics, quasi-drugs and medical instruments.
- Outsource all operations to us from manufacturing (packaging, displaying and safekeeping) to quatlity management by GQP.-

Aren't you concerned about these issues in imported cosmetics industry?

Operations are not applicable to the Pharmaceutical Law.
Operations are inefficient because manufacturing and distribution are separated.
Quality levels are unstable because operations are not standardized in a manual.
Ordering items for operations are troublesome and fixed cost needs to be reduced.

Sakata Warehouse's "Outsourcing package for manufacturers" can handle manufacturing processes for imported cosmetics industry and oeprations of domestic distribution centers based on the Pharmaceutical Law in one stop.

naokey1113 日本語 → 英語
原文

繁雑な製造業務や物流業務を専門業者におまかせいただくこと により、お客様は、商品企画や営業・マーケティング等のコア業務に専念いただけます。

5.サービスメニューとパッケージ料金の仕組み

製造所

製造業務料

■保管料
■荷役料
■入荷検品料
■責任ラベル貼付料
■必要帳票作成料

流通センター

保管料

■保管料
■マテハン機器費
■共益費
■警備保障費

荷役料
■荷役料
■事務費
■システム管理費

ばら梱包料(※薔薇ではありません)
■ばら梱包料(※薔薇ではありません)
■梱包資材費

翻訳

Clients are able to concentrate on core operations such as product planning, sales, marketing and etc, by outsourcing complicated manufacturing and logistics operations to professional players.

5. Service menus and structure of package price

Manufacturing places

Charge for manufacturing

■Charge for safekeeping
■Terminal charge
■Charge for inspectin of arriving goods
■Charge for attachment of responsible labels
■Charge for creation of necessary documents

Distribution center
Charge for safekeeping

■Charge for safekeeping
■Charge for Matehan equipments
■Charge for general service
■Charge for security

Terminal charge
■Terminal charge
■Office expense
■Charge for system administration

Charge for individual packaging (*This is not a rose.)
■Charge for individual packaging (*This is not a rose.)
■Charge for packaging stuffs

naokey1113 日本語 → 英語
原文

サカタウエアハウスの薬事法対応『倉庫お任せパック』は、製造業務(包装・表示・保管)及び国内流通センター業務に対応したパッケージです

1.薬事法対応 『倉庫お任せパック』 対応商品

化粧品
医薬部外品
医療機器

2.サカタウエアハウスの薬事法対応 『倉庫お任せパック』による3つのサービス

①薬事法製造業許可を取得した倉庫にて商品をお預かりします。

薬事法の要件を満たす責任技術者が在籍し、お客様の商品を大切に管理します

倉庫管理システム等を駆使したロット・使用期限・トレーサビリティ管理を行います

翻訳

Sakata Warehous's "Outsourcing package for warehouse" based on the Pharmaceutical Law is a package which is applicable to manufacturing operations (packaging, displaying and safekeeping) and operations of domestic distribution centers.

1. Products applicable to "Outsourcing package for warehouse" based on the Pharmaceutical Law

Cosmetics
Quasi drugs
Medical instruments

2. Three services by Sakata Warehouse's "Outsourcing package for warehouse" based on the Pharmaceutical Law
①We take charge of items in a warehouse that obtained permission of manufacturing based on the Pharmaceutical Law
Experts who meet requirements of the Pharmaceutical Law are engaged in management of clients' items carefully.
We handle management of lots, expiration dates and traceability by utilizing warehouse management systems and others.