Conyacサービス終了のお知らせ

n071279 もらったレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/30 09:52:54
コメント
Great!
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/02 12:13:16
コメント
的確で自然な良い訳だと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 13:27:30
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/26 12:58:57
コメント
素晴らしいと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/26 12:51:39
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/26 11:53:32
yyokoba この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/10 11:01:47
コメント
問題ありません。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 15:22:12
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 15:21:20
コメント
Very good!!
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 15:20:01
コメント
Very good!!
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 15:19:22
コメント
Good translation!!
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 15:14:27
コメント
Very good translation!!
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/09 16:05:16
コメント
素晴らしいです
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/09 15:59:32
コメント
直すところはないと思います
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 23:23:12
コメント
いい訳だと思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 23:22:54
コメント
いい訳だと思います。
norito この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/15 10:51:44
コメント
工夫して訳されていて、分かりやすいです
norito この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/15 10:46:49
コメント
とても分かりやすいです
norito この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/15 10:42:24
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/26 22:04:58
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/25 00:56:47
コメント
勉強になりました。
yamatt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/24 10:33:15
コメント
元の文だけからは5階建てなのかわかりませんでしたが、元記事の写真があるから問題ないと思います
yamatt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/24 10:25:06
コメント
とてもよいと思います
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/13 15:50:18
コメント
いいと思います。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/13 15:49:19
コメント
間違いなく訳せています。