Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

mylovin113 翻訳実績

本人確認済み
約12年前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ポルトガル語 (ブラジル) ポルトガル語 (ポルトガル)
法務
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
mylovin113 英語 → 日本語
原文

As of September 2012, Douban had 62 million registered users. Combing the unregistered audience who only read content created by Douban users, it covered over 100 million unique visitors each month, with 160 million daily page-views. Not big numbers at all by Chinese standards. But Douban doesn’t seem like a company that would inflate numbers that far that some of its Chinese peers do. Founded in 2005, Douban’s valuables include user-generated quality content and niche user groups.

As the end of this year is approaching, let’s do some speculations on where and how Douban can pull together the 80 million revenue.

翻訳

2012年9月までに、Doubanは6200万人の登録者を持っている。この数字は、Doubanユーザーによって書かれたコンテンツを読むだけの登録していないユーザーの数も含んでいるが、毎日1億6000万のページ閲覧と、毎月1億人以上の固有の訪問者をカバーしている。中国の基準からすると、全く大きな数字ではない。しかし、Doubanは、ほかのいくらかの中国の会社が行っているような数を誇張するようなことはしないような会社に思える。2005年に設立してから、Doubanの貴重な価値はユーザーによって生み出されるコンテンツとニッチ的ユーザーの集団を含んでいる。

年度末も近付いているので、Doubanがどこで、どのように、この8000万の収益をどのようにまとめるのかについて、推測をしてみようじゃないか。