Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

mylovin113 付けたレビュー

本人確認済み
約12年前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ポルトガル語 (ブラジル) ポルトガル語 (ポルトガル)
法務
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/20 15:11:31
コメント
わかりやすく自然な訳だと思います。
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/11 00:42:02
コメント
勉強になりました。
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/06 11:25:41
コメント
勉強になりました。
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/31 14:34:18
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/31 14:33:29
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/31 07:59:51
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/31 10:26:29
コメント
勉強になりました。。
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/31 14:36:34
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/31 10:46:11
コメント
勉強になりました。
mylovin113 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/31 10:20:06
mylovin113 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/31 09:23:55
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/31 07:48:24
コメント
勉強になりました。
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/25 06:50:54
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/25 10:14:54
コメント
勉強になりました。
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/25 06:29:56
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/01 13:17:22
コメント
勉強になりました。
mylovin113 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/01 13:21:49
コメント
文法のミスが気になりますが工夫して訳出してあると感じました。
mylovin113 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/01 13:23:47
コメント
依頼者の意図するところが訳出にでており勉強になります。