no88201日本の秋といえば紅葉。おすすめ紅葉スポット7選日本の秋を彩る紅葉は9月に始まり12月まで日本全国で見る事が出来ます。その中でも名所と呼ばれるところを7カ所ご紹介します。阿寒町(北海道・阿寒町)北海道は9月から紅葉がはじまります。紅葉前線の最初は阿寒町から、北海道は急に気温が下がるので紅葉も色が濃いと言われます。鮮やかな色合いの紅葉をみるなら北海道へ・・・紅葉の見頃はおおよそ9月下旬から10月上旬です。 航空写真奥入瀬渓流(青森県・十和田市)
The coloring of the leaves are typical Japanese autumn. 7 recommended spots for autumn leaves.The coloring of the leaves in Japan starts in September and lasts till December, and can be seen nationwide. I will introduce 7 popular and great spots within the nation.Akan town (Akan town, Hokkaido)In Hokkaido, the coloring of the leaves start in September.The very first spot to for the leaves to color in Japan is the Akan town, and it is said that the color is deep because the temperature drops sharply. If you want to see colorful autumn leaves, you should go to Hokkaido...The high season for autumn leaves is from the end of September to the beginning or October.aerial photoOirase river (Towada city, Aomori prefecture)
この度は我々のミスで商品のお届けが遅れご迷惑をおかけし申し訳ございません。正しいギターケースは明日2/24(月)に発送予定です。トラッキングナンバーは**です。日本郵便に確認したところ、既にUKに渡っている荷物の配達を途中で止めることはできないとの事です。ミスの商品のトラッキングナンバーは**です。先に届く誤ったギターケースはサインをせず受け取り拒否をしてください。お手数ですが宜しくお願いいたします。
I apologize for the inconvenience caused by the delay of the shipment owing to of our mistake.The correct guitar case will be shipped tomorrow, Feb. 24th (Mon).The tracking number will be **.I asked the Japan Postal Service, and they said that the package has already reached UK, and its shipment cannot be stopped in the mid-course.The tracking number for the wrong item is **.Please don't sign the receipt and reject when the wrong guitar case arrives first.I'm sorry for the trouble, but thank you for the cooperation.
App Controller provides a unified console that helps you manage public clouds and private clouds, as well as cloud-based virtual machines and services.Orchestrator provides orchestration, integration, and automation of IT processes through the creation of runbooks, enabling you to define and standardize best practices and improve operational efficiency.Virtual Machine Manager (VMM) is a management solution for the virtualized datacenter, enabling you to configure and manage your virtualization host, networking, and storage resources in order to create and deploy virtual machines and services to private clouds that you have created.
App Controller は、パブリッククラウドやプライベートクラウド、またはクラウドに基づいた機器やサービスを管理の手助けをする、統合されたコンソールを提供します。Orchestratorはrunbookを作成することのより、ITプロセスの編成、統合、そして自動化を提供し、それにより操作効率の改善、及び最良の実施例を定義づけ、またそれを標準とすることが出来ます。Virtual Machine Manager (VMM) iはバーチャルデータセンターのマネージメントにおける解決策であり、バーチャルホスト、ネットワークの構築、及びストレージリソースの設定と管理を可能にし、それによりバーチャルマシンやサービスの作成、及び作成したプライベートクラウドへ展開することを可能にする。
Data Protection Manager (DPM) is a backup and recovery solution for Microsoft workloads. DPM provides out-of-the-box protection for Files and Folders, Exchange Server, SQL Server, Virtual Machine Manager, SharePoint, Hyper-V, and client computers. For large-scale deployments, DPM also allows you to monitor your backups through a central console or remotely.The Unified Installer is a tool that enables a single user-interface (UI) experience for the installation of seven System Center 2012 components. The Unified Installer provides a means of distributed installation from a central point using the existing Setup program of each component. Unified Installer is not compatible with System Center 2012 SP1.
Data Protection Manager (DPM)は、マイクロソフトでの作業において、バックアップとリカバリーに対しての解決策となります。DPMはファイル、フォルダ、エクスチェンジサーバ、SQLサーバ、バーチャルマシンマネージャ、シェアポイント、Hyper-V、そして顧客のコンピューターにおいて、革新的な保護を提供します。大規模な配置には、DPMはセントラルコンソールを通して、またはリモートで、バックアップをモニターできます。Unified Installer は、7つのシステムセンター2012のコンポーネントをインストールの際に、ユーザインタフェース(UI)を可能にするツールです。Unified Installer はそれぞれのコンポーネントについて既存のセットアッププログラムを利用することにより、中心ポイントから分散型インストールの手法を提供する。Unified Installer はSystem Center 2012 SP1と互換性がない。
1.おじさん だれをぶってるの?その人まだ生きてるね でもやめないと死んじゃうよ。 もう ゆるしてあげなよ。”こいつがさぁ またヘンなこと言ったってさぁ””あそこの親父長子だけ虐めてたって話だぜ お前何でも知ってんの?ウチの親が言ってたけどさぁ。””覗かれてるみたいで 気味悪ィってよ。”*2.あいつらなりに気を遣ってんのかねえ。この流れで浮かれ遊ぶ程バカじゃないよ。きっと君は昨日の今日で元気がないだろうからってさ...*3.うかれまくり!
1.Who are you beating up, uncle? That person's still alive, but he'll die if you don't stop. "I heard that he was saying something wierd again.""They say that the man living there was bullying the oldest kid. You know everything? My parents were sayin', you know""Felt like he was being peeked, what a creep"*2They might be trying to be nice, you know. They're not that stupid to play around under these circumstances. They thought that you might lack the spirit after the yesterday...*3I'm all hyped up!
実はご注文の商品を間違えて発送してしまったのでご連絡いたしました。発送担当のミスでSG用ではなく、セミアコースティクギター用のハードケースを発送してしまっております。申し訳ございません。今、商品はUKの通関にあり、日本へ返送の依頼をしている最中です。しかし、もし、お客様のお宅へ商品が配達されたら荷物の受取(サイン)はせずそのまま返送してほしいのです。一度、お客様が受け取ってしまうと、返品交換が大変煩雑になってしまいます。もちろん至急、正しい商品の手配をさせていただきます。
I have contacted you to inform that I shipped the wrong item to you.We have shipped you a hard case for semiacoustic guitars, and not for SGs, by the mistake by the person in charge of shipping. I am awfully sorry.The item is currently passing the customs, and the request for the returning of the item is underway.However, if by any chance the item arrived to you, I would like you to return the item without receiving (signing) the item.If you one received it, the return and the exchange becomes quite complicated,Of course, we will arrange for the correct item immediately.
EPIC REDEFINED KITSAdd thundering percussion to your productions with the full-force sound of QUANTUM DAMAGE – epic, earth-shattering drums.QUANTUM DAMAGE contains an array of specially-treated, high-tension kicks, snares, and hi-hats for devastating impact. Create tense, razor-sharp beats with an inspiring selection of cinematic and industrial drums and short percussive samples. You also get long-decaying effect sounds, giving you the expansive, brooding sound of cinematic sequences and film scores.Get SUPERCHARGER GT now for $ 49 / 49 € / £42 / ¥ 4,800 at the NI Online Shop.
EPIC社改良版キットQUANTUM DAMAGE(四重ダメージ)の全力の音で、あなたの作品に雷のようなパーカッションを加えます―大規模な、地面が轟くようなドラム。QUANTUM DAMAGEは、特別に処理された、ハイテンションのキック、スネア、そしてハイハットを幅広い種類含んでおり、破壊的なインパクトを生み出します。映画のようでそしてインダストリアル系のドラムと短いパーカッションサンプルで、張りつめた、レーザーのように鋭いビートを創り出します。また、長く減弱するエフェクト音もあり、それによって映画のシークエンスや映画用のスコアに適した広がりを持った隠滅的な音を創り出すことができます。是非、今SUPERCHARGER GT を、NIオンラインショップにて$ 49 / 49 € / £42 / ¥ 4,800で手に入れてくあd歳。
E3906Thanks I will scan the invoice which I paid on my MasterCard today and send you a copy. It will be Monday as it's at workI see that you sell our products on B, but you are not an authorized Cloud seller in the UK.I don’t know you, please identify yourself before Tuesday February 25.If I don’t hear back from you before Tuesday February 25, it means you sell counterfeits and we will have to take you down.Hello, I wish to buy this item I am from the UK and about wondering if there will be any additional fees for shipping etc? Or if it will just be 79.00, thanks.
E3906ありがとう。では今日、マスターカードの支払いの請求書をざっと見て、あなたにコピーを送ります。仕事場にあるため、月曜日になります。あなたはBで当社の商品を売っているそうですが、あなたはイギリスでのクラウドの公認販売者ではありません。私はあなたを知らないので、2月25日火曜日までに、あなたがどなたかを教えてください。2月25日火曜日までにあなたから連絡がなければ、それはあなたが偽物を売っていることを意味し、私たちはあなたに販売取りやめをさせなくてはいけなくなります。こんにちは。この商品を買いたいと思います。私はイギリスの者で、配送その他のために追加の料金があるかが気になります。それとも79.00だけになるでしょうか?ありがとうございます。
ご連絡ありがとうございます。発送前に検品しました。先日ご連絡させていただきましたが包丁の刃の部分がぐらぐらしています。安定しません。他のものもすべて同じ状況でした。こんな商品を大切なお客さへ販売することはできません。今回はあなたの力になれずにすみません。発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください。以下の方法で注文をキャンセルできます。どうぞよろしくお願いしますbへログインしてください。注文履歴から返品もしくはキャンセルを要求してください。良い一日を
Thank you for contacting us.I inspected the package before shipping.I told you the other day, but the blade of the kitchen knife is insecure.The others were all in the same condition.We can't sell such an item to our important costomers.I'm sorry I can't help you this time.Please be assured that the items won't be charged because it is before the shipment.You can cancel the order by the following way.We look forward to you cooperation.Please log in to b.Demand the return or the cancel of the items from the order history.Have a nice day.
■今日はダンスの中で小悪魔な感じをだしますかどうしましょうかね■メイクどうですか人生初のカツラで人生で体験できるか、できないか分からない程の事をやらしてもらっているので凄い嬉しいです■実際ダンスをしてみて今回のはどうですかあまり自分と変わらない素の自分が出されたような多分行動 も少年っぽいので今日は素でいられます■今回のダンス凄く難しいですが、どうですか女性のダンスとは違った筋肉を使うので明日は多分筋肉痛じゃないかなって思うんですが筋肉痛覚悟で、全力でやりたいなと思います
Maybe we can create a cute and a little devilish mood in our dance today.What do you think?How's my make-up today?I wore a wig for the first time in my life.I'm really happy because I get to experience things which I don't have an idea whether I can do it in my life or not.How do you think after actually dancing?It's not so different from my ordinary selfMaybe I've shown myselfI might act a little boyishso I can be myself today.Today's dance is very difficult, but how do you think?You use different muscles compared to the girl's danceI think you'll have a muscle pain tomorrow.I want to do it using my full strengh, and I'm ready to have the muscle pain.
このギターはUsedですが大きな打痕や塗装の剥がれなどはありません。ボデイバックに一部、塗装の変色があります。写真を添付しますのでご確認ください。前のオーナーがとても丁寧に使われており、ゴールドトップでこのように美しいコンディションのものはとても珍しいです。ネックコンディション、フレットの残り、電気系統など全て問題ありません。ピックガードはありません。何年製のギターかは不明です。もしこのギターが売り切れたら次回の入荷予定はありません。お早目のご検討をお勧めします。
This is a used guitar, but there are no severe damages or coating detoriation. There's a change in the color observed in some parts of its body.Please verify the attached photo.The previous owner handled it very carefully, and it is rare that item with golden top is in such a good condition. There are no problems with the condition of the neck, the remaining of fret, and the electronic circuit. It's not a pick guard. We are not sure when it was made. When this guitar becomes sold out, we have no plans for the next stock. I would recommend you to decide quickly.
我々の考えを理解してくれて有難う。勿論、我々はこの前説明してもらった提案内容については理解しているので、詳細について確認が必要なときは別途連絡をさせてください。諸々回答をいただき有難うございます。弊社のDue Diligenceに必要な資料の準備状況はいかがでしょうか。可能であれば、既にABC社と締結しているNDAをベースに資料を送付いただきたい。
Thank you for understanding our opinion.Of course, we understand the content of the proposal you have explained to us before, so please let us contact you when verification of the details is needed.Thank you for your answer.How is the preparation of the documents necessary for your Due Diligence going?If possible, I would like you to mail us the document based on the NDA already signed with ABC company.
Shipment ID: FBA1MPK5C7 の納品数について質問です。件名 FBA Inbound Shipment Problem (FBA1MPK5C7)というメールをもらいました。セラーセントラルで確認してみると、SKU MU-9D41-V1IU 、が22個中11個が、Unfulfillable になっていました。Product damaged upon arrival とのことです。しかし私は22個ではなく、11個しか送っていません。何かの間違いでしょうか?
I have a question about the delivered amount of Shipment ID: FBA1MPK5C7.I received an e-mail with a title: FBA Inbound Shipment Problem (FBA1MPK5C7)I checked it in the seller central, and it said that regarding SKU MU-9D41-V1IU ,11 units out of 22 units were described as Unfulfillable.It said that product damaged upon arrival.However, I've only sent 11 units to you, not 22.Was there any mistake?
We still can't find the record, do you use the other register name to buying this DVD.Hope to hear from you soon.
まだ記録が見つかりません、このDVDを買うときに他の登録名を使いましたか?ご連絡お待ちしています。
Please do advise the date of purchases and item id which we have not received any payment from you.Well Kenichi, your item is on its way! Please let us know when it gets there either by contacting us via the eBay messaging system, or if you're completely happy, by leaving us great feedback. If you don't feel you can leave us a maximum rating, then we haven't done our job. Please give us a chance to fix whatever issue may arise before leaving feedback, not because we have to, but because we want to.As always, we wish you all the best and hope to see you back soon,
あなたから支払いを受けていない商品の、購入費付けと商品IDを連絡して下さい。さてケンイチさん、現在あなたの商品をお届け中です!商品が到着したら、eBayのメッセージシステムを通してご連絡頂くか、もし十分にご満足いただけた場合は、とても良いフィードバックを頂ければと思います。もし最大の評価を下すことはできないと判断された場合には、それは私どもが自身の仕事をきちんと行わなかったということであります。フィードバックを残す前に、生じた問題を解決するチャンスを頂きたいと思います。それは、私たちが解決しなくてはいけないからではなく、私たちが解決したいからです。いつもながら、あなたに幸せが多く訪れることを祈っております。また会えることを楽しみにしております。
no85203いたばし花火大会(東京都・板橋区)都市部で行われる花火大会で、都内では最大級の1.5尺玉が打ち上げられたり、フィナーレの打ち上げ花火、大ナイアガラ、大スターマインの饗宴は名物となっています。諏訪湖祭湖上花火大会(長野県・諏訪市)諏訪湖の湖上を彩る4万発の花火の競演は壮観としか言いようがありません。熊野大花火大会(三重県・熊野市)熊野灘に広がる七里御浜や、鬼ヶ城を舞台として繰り広げられるスケールの大きい大会です。
no85203Itabashi Firework Festival (Itabashi ward, Tokyo)It is a firework festival held in the urban area, and fireworks 1.5 shaku large, one of the largest size seen in Tokyo, are shooted up. The fireworks at the finale, large Niagara Falls, and the "star mine" (many fireworks going up at once ) are well known.Lake Suwa Firework Festival (Suwa city, Nagano prefecture)The 40000 fireworks going up in the sky at Lake Suwa are just spectacular.Kumano Grand Firework Festival (Kumano city, Mie prefecture)It is a large-scaled firework festival which takes place at shichirimihama seashore, which spreads out to Kumanonada, or Onigajo.
no84502奈良公園(奈良県・奈良市)奈良公園には奈良八重桜、九重桜、山桜・ソメイヨシノなど数多くの種類の桜が早咲きから遅咲きまで順番に春を彩ります。桜の見頃はおおよそ3月下旬から4月下旬です。兼六園(石川県・金沢市)高遠城趾公園高遠城の桜は「タカトオコヒガンザクラ」で天下第一の桜とも言われています。桜の見頃はおおよそ4月上旬から4月中旬です。小金井公園(東京都・小金井市)小金井公園は東京の郊外にある桜の名所です。園内には江戸東京たてもの園があります。
no84502Nara Park (Nara city, Nara prefecture)In Nara Park, many kinds of cherry blossoms, for example Narayaezakura, Kokonoezakura, Yamazakura, Somei-yoshino colors the springtime, with its blooming season varying from early in the season to late in the season. The cherry blossoms will be in full bloom from the end of March to the end of April.Kenroku-en Park (Kanazawa city, Ishikawa prefecture)Takato-joushi ParkThe cherry blosson of Takato-jo is said to be the very best, and its kind is "Takatookohigan-zakura". The cherry blossoms will be in full bloom from the beginning to the end of April.Koganei park (Koganei city, Tokyo)Koganei park is well known for its cherry blossoms, located at the suburbs of Tokyo. In the park, ther is a Edo-Tokyo Tatemono (building) park.
no84204後ろは立山、前は富山湾と眺めは最高の場所にある地上70mの展望塔です。夕暮れ時の景色の移り変わりが時間を忘れさせてくれるでしょう。石川県庁(石川県・金沢市)地上80mの高さから見る古都金沢の夜景は、昼の顔とはまた別の顔を見せてくれるかもしれません。東大阪市総合庁舎(大阪府・東大阪市)大阪平野を一望出来る展望台からの眺めは、昼も夜も平野全体を征服したくなるような気持ちにさせるでしょう。
no84204It is a observatory deck at 70m above the ground, and is located at the best view position for you can see the Mt. Tateyama in the back, and Toyama gulf in the front.Ishikawa prefectural government (Kanazawa city, Ishikawa prefecture)The night scenery of the old capital Kanazawa from the height of 80m might be a different view compared to the daytime.Higashi-Osaka city Government building (Higashi-Osaka city, Osaka-fu)The view of the Osaka plain from the observatory deck might make you feel you want to conquer all throughout the plain, during day and night.
no84203ただし夜景が眺められるのは北展望室(原則)となっています。アイ・リンクタウン展望施設(千葉県・市川市)地上150mからの東京の夜景は絶景としか言えないでしょう。夕暮れ時には遠く富士山も見える事が出来ますので、時間を見計らって出かけると楽しさ倍増でしょう。朱鷺メッセ(新潟県・新潟市)地上125mから眺める景色は日中は佐渡島まで見えます。夜になると新潟の夜景が華やかに彩ります。富山市役所(富山県・富山市)
no84203However, night scenery can be viewed only from North observatory deck (basically).I-link Town observatory deck (Ichikawa city, Chiba prefecture)Night scenery of Tokyo observed from the height of 150m can just be described as magnificant.During sunset, you can see Mt. Fuji at the far end, so it might be more fun if you visit there on time.Toki Messe (Niigata city, Niigata prefecture)From the height of 125m, you can see Sado island in the daytime. At night, colorful night scenery of Niigata can be viewed.Toyama city hall (Toyama city, Toyama prefecture)
no84202住友仙台中央ビル・SS30(宮城県・仙台市)SS30の30階南側は展望台として無料開放されています。地上128mからの夜景は杜の都仙台の違った顔を知る事が出来るでしょう。群馬県庁(群馬県・前橋市)関東平野の北西端にある前橋市に群馬県庁はあります。地上127mからは日中は関東平野が一望出来、夜景は利根川大橋のライトアップや前橋市などの夜景が楽しめます。東京都庁(東京都)地上202mからの首都東京の夜景を満喫出来ます。
no84202Sumitomo Sendai Central Building SS30 (Sendai city, Miyagi prefecture)The south side of the 30th floor of SS 30 is opened as a observatory deck for free. The night scenery viewed from the height of 128m might be different from the oridinary view of Sendai, the Mori-no-Miyako.Gunma prefectural government (Maebashi city, Gunma prefecture)Gunma prefectural government can be found in Maebashi city, located in the northwestern edge of the Kanto plain.From 127m above the ground, you can view the whole Kanto Plain in daytime, and in night you can see the illumination of Tone river oohashi (great bridge), or the night scenery of Maebashi city.Tokyo Metropolitan Government TowerYou can enjoy the night scenery of Metropolitan Tokyo, from 202m above the ground.