Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] no84203 ただし夜景が眺められるのは北展望室(原則)となっています。 アイ・リンクタウン展望施設(千葉県・市川市) 地上150mからの東京の夜...

この日本語から英語への翻訳依頼は mooomin さん cold7210 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 37分 です。

hagiによる依頼 2014/02/20 17:51:17 閲覧 1266回
残り時間: 終了

no84203

ただし夜景が眺められるのは北展望室(原則)となっています。

アイ・リンクタウン展望施設(千葉県・市川市)

地上150mからの東京の夜景は絶景としか言えないでしょう。
夕暮れ時には遠く富士山も見える事が出来ますので、時間を見計らって出かけると楽しさ倍増でしょう。

朱鷺メッセ(新潟県・新潟市)

地上125mから眺める景色は日中は佐渡島まで見えます。夜になると新潟の夜景が華やかに彩ります。

富山市役所(富山県・富山市)

mooomin
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/20 21:25:43に投稿されました
no84203

However, night scenery can be viewed only from North observatory deck (basically).

I-link Town observatory deck (Ichikawa city, Chiba prefecture)

Night scenery of Tokyo observed from the height of 150m can just be described as magnificant.
During sunset, you can see Mt. Fuji at the far end, so it might be more fun if you visit there on time.

Toki Messe (Niigata city, Niigata prefecture)

From the height of 125m, you can see Sado island in the daytime. At night, colorful night scenery of Niigata can be viewed.

Toyama city hall (Toyama city, Toyama prefecture)
cold7210
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/20 22:28:06に投稿されました
no84203
However, you can only see the night view from the north observatory room (in principle).
I-link town observatory amenity (Ichikawa city, Chiba Prefecture)
The night view of Tokyo from 150 meters above the ground can be said nothing but a superb view.
At the sunset, you can see Mt. Fuji in the distance, so you can enjoy even more if you go out calculating time.
Toki Messe (Niigata city Niigata Prefecture)
You can overview Sado Island from 125 meters above the ground in the daytime. At night, you can enjoy the brilliant night view of Niigata.
Toyama City Hall (Toyama city, Toyama Prefecture)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。