Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/15 14:37:09
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/15 20:58:05
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/15 21:09:35
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/15 21:04:15
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/10 17:35:51
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/10 17:44:56
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/10 17:41:19
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/03 15:13:30
コメント
問題ありません
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/03 15:12:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/03 15:11:10
コメント
的確に訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/30 16:44:55
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/30 16:43:23
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/30 16:48:28
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/11 08:30:52
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/11 08:23:18
mars16 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/05 13:48:09
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/05 13:34:18
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/05 13:29:38
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/11 08:33:09
コメント
的確に訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/27 15:26:57
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/27 15:22:51
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/26 21:48:47
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/26 21:47:14
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/26 21:45:19
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/27 15:33:27
コメント
カジュアルな表現でうまく訳されています