翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2015/09/14 12:08:10
Please see the reply I received from you regarding my order of 3 Olfa rotary cutter blade replacement.
You state that I could return to you but I am unable to find authorization from Amazon to return this order.
It is past their return date policy and was wondering if I can receive authorization from you to return to you directly for replacement or refund. Thank you for replying.
当方が注文した3つのオルファロータリーのカッターの刃について貴方から受け取った返信をご覧ください。
貴方へ返品できるとおっしゃいましたが、本返品においてアマゾンの認証がありません。
返品日を超過しているので、代替または返金のため貴方へ直接送るための認証をいただけるかと思っています。お返事ありがとうございました。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
当方が注文した3つのオルファロータリーのカッターの刃について貴方から受け取った返信をご覧ください。
貴方へ返品できるとおっしゃいましたが、本返品においてアマゾンの認証がありません。
返品日を超過しているので、代替または返金のため貴方へ直接送るための認証をいただけるかと思っています。お返事ありがとうございました。
修正後
当方が注文した3つのオルファロータリーのカッターの刃について貴方から受け取った返信をご覧ください。
貴方へ返品できるとおっしゃいましたが、本返品においてアマゾンの認証がありません。
返品日を超過しているので、交換または返金のため貴方へ直接送るための認証をいただけるかと思っています。ご連絡のほどよろしくお願いいたします。