Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/08/25 21:16:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

How to not hire the next office jerk at your startup

He talks too loudly on the phone, gossips about his coworkers, cuts colleagues off in meetings, and takes the food in the office refrigerator that’s clearly labeled for someone else.

The office jerk.

日本語

創業時に腹立たしい従業員を雇用しない方法

彼は同僚の噂話を電話でするのだが、声が大きすぎるのだ。それに同僚を会議に出席させないし、他人のものと明らかにわかるようにラベルが貼られた食べ物も、会社の冷蔵庫から取ってしまう。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/09/05 13:29:38

元の翻訳
創業時に腹立たしい従業員を雇用しない方法

彼は同僚の噂話を電話でするのだが、声が大きすぎるのだ。それに同僚を会議に出席させないし、他人のものと明らにわかるようにラベルが貼られた食べ物も、会社の冷蔵庫から取ってしまう。

修正後
創業時に腹立たしい従業員を雇用しない方法

大声で電話する。同僚の噂話をする。それに同僚を会議に出席させない他人の名前が書れたラベルが貼られた食べ物も、会社の冷蔵庫から取ってしまう

オフィスの厄介者

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/08/21/how-to-not-hire-the-next-office-jerk-at-your-startup/