Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/17 16:02:22
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/17 16:00:33
コメント
丁寧にうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/17 15:59:37
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/16 21:22:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/14 15:32:29
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/14 15:30:51
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/13 12:35:10
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/13 12:34:34
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/10 14:29:06
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/10 14:25:43
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/10 14:23:00
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/09 20:57:27
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/06 21:24:05
コメント
分かりやすく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/06 21:22:10
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/13 12:37:03
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/09 21:20:56
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/07 14:07:05
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/07 14:06:08
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/06 21:25:08
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/07 14:09:17
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/10 23:26:48
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/10 23:24:24
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/03 21:44:37
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/03 21:43:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/03 21:41:50