Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/02/02 15:42:02

pineapple_2525
pineapple_2525 52 Born in Japan, raised in the states, ...
英語

Do you want this shipped to a port here in the states? We are planning on shipping this to you by AIR. IF you have a freight forwarder here in the states we can ship it to them free and give you a cheaper price.

日本語

これはアメリカの南とに向けてシップしたいですか?これを航空便で発送しようと思っております。もし登録しているフォワダーがあるなら、お相手に無償で発送し、貴方にはより安価で対応できます。」

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/02/03 21:41:50

元の翻訳
これアメリカの南とに向けてシップしたいですか?これを航空便で発送しようと思っております。もし登録しているフォワダーがあるなら、お相手に無で発送し、貴方にはより安価で対応できます。

修正後
これアメリカのに向けて発送されたいですか?これを航空便で発送しようと思っております。もし登録しているアメリカのレイトフォワダーがあるなら、そちらに無で発送し、貴方にはより安価で対応できます。

コメントを追加