他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 すみませんが、この商品の支払いをいつしたか教えていただけますか?
修正後 すみませんが、いつこの商品の支払いをしたか教えていただけますか?
元の翻訳 Nakano:Aha, es ist wegen des Uebersetzungssystem von Conyac: Wer zuerst kommt, uebersetzt zuerst. Dann kann man ja manchmal Pech haben. Taira: Genau, aber nur manchmal.
修正後 Nakano:Aha, es ist wegen des Übersetzungssystems von Conyac: Wer zuerst kommt, übersetzt zuerst. Dann kann man ja manchmal Pech haben. Taira: Genau, aber nur manchmal.
元の翻訳 Für Leichte Texte braucht man nur halbe oder 1 Stunde um ihre Übersetzung zu bekommen. Es ist wirklich hilfreich. Außerdem gefällt mir, dass man 2 versiedene Übersetzungen für 1 Text bekommen kann.Frau Nakano: Vielen Dank! Man kann es auch verwirrend finden, dass es 2 Übersetzungen geben.Ich habe tatsächlich solche Meinungen gehört. Deswegen freue ich mich daran, dass Sie es für Vorteil halten.Herr Taira: Ich habe eigentlich nicht so große Probleme mit Englisch,da ich meine Schulzeit, von Grundschule bis Oberschule, in Silicon Valley vebracht habe.
修正後 Für leichte Texte braucht man nur 30 Minuten oder eine Stunde um eine Übersetzung zu bekommen. Es ist wirklich hilfreich. Außerdem gefällt mir, dass man zwei verschiedene Übersetzungen für einen Text bekommen kann.Frau Nakano: Vielen Dank! Man kann es auch verwirrend finden, dass es zwei Übersetzungen gibt. Ich habe tatsächlich solche Meinungen gehört. Deswegen freue ich mich, dass Sie es als Vorteil empfinden.Herr Taira: Ich habe eigentlich keine großen Probleme mit Englisch, da ich meine Schulzeit von der Grundschule bis zur Oberschule im Silicon Valley vebracht habe.
元の翻訳 Sind die Münzen,die sie verkaufen, alles original?Ich habe keine Interesse für Wiedergaben oder Nachbildungen,aber wenn die Münzen alles echt sind, möchte ich vieles davon kaufen.Mit Interesse erwarte ich Ihre Antwort.
修正後 Sind die Münzen, die sie verkaufen, alle original?Ich habe kein Interesse an Repliken oder Nachbildungen,aber wenn die Münzen alle echt sind, möchte ich viele davon kaufen.Ich erwarte Ihre Antwort mit Interesse.