翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/09/13 12:49:26
日本語
中野: なるほど“早い者勝ち”というシステム上、当たり外れが出てしまうという事ですね。
平:たまーに、なんですけどね
ドイツ語
Nakano:Aha, es ist wegen des Uebersetzungssystem von Conyac: Wer zuerst kommt, uebersetzt zuerst. Dann kann man ja manchmal Pech haben.
Taira: Genau, aber nur manchmal.
レビュー ( 1 )
kokage
56
kokageはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/09/15 01:05:38
元の翻訳
Nakano:Aha, es ist wegen des Uebersetzungssystem von Conyac: Wer zuerst kommt, uebersetzt zuerst. Dann kann man ja manchmal Pech haben.
Taira: Genau, aber nur manchmal.
修正後
Nakano:Aha, es ist wegen des Übersetzungssystems von Conyac: Wer zuerst kommt, übersetzt zuerst. Dann kann man ja manchmal Pech haben.
Taira: Genau, aber nur manchmal.
レビューありがとうございました。