翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/09/13 12:49:26

日本語


中野: なるほど“早い者勝ち”というシステム上、当たり外れが出てしまうという事ですね。
平:たまーに、なんですけどね

ドイツ語

Nakano:Aha, es ist wegen des Uebersetzungssystem von Conyac: Wer zuerst kommt, uebersetzt zuerst. Dann kann man ja manchmal Pech haben.
Taira: Genau, aber nur manchmal.

レビュー ( 1 )

kokage 56
kokageはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/09/15 01:05:38

元の翻訳
Nakano:Aha, es ist wegen des Uebersetzungssystem von Conyac: Wer zuerst kommt, uebersetzt zuerst. Dann kann man ja manchmal Pech haben.
Taira: Genau, aber nur manchmal.

修正後
Nakano:Aha, es ist wegen des Übersetzungssystems von Conyac: Wer zuerst kommt, übersetzt zuerst. Dann kann man ja manchmal Pech haben.
Taira: Genau, aber nur manchmal.

manni321 manni321 2013/09/15 02:34:56

レビューありがとうございました。

コメントを追加