Conyacサービス終了のお知らせ

mame6 付けたレビュー

本人確認済み
10年弱前 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/09 22:24:38
コメント
いい訳だと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/09 22:23:58
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/09 22:23:19
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/06 13:24:35
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/06 13:21:54
コメント
いい訳だと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/06 13:42:07
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/03 19:59:01
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/03 20:30:25
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/03 20:26:15
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/02 14:32:26
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/02 14:48:22
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/02 14:16:44
コメント
いい訳です。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/28 17:07:23
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/28 16:58:02
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/28 16:57:15
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/26 13:34:24
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/26 13:31:47
コメント
”The event I purchased the lens for will be over before July 4.”の部分、うまく訳していると思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/26 13:29:31
コメント
いい訳だと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/25 15:46:33
コメント
Good job!
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/25 01:30:14
コメント
原文の感じが出たいい訳だと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/25 01:25:24
コメント
丁寧に訳されたと思います。わかりやすいです。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/25 01:24:00
mame6 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/23 14:04:06
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/23 14:01:31
コメント
いい訳だと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/23 14:01:05
コメント
自然な訳です。