Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 3 Reviews / 2015/06/30 19:28:54

aikanysh
aikanysh 44 Teacher (Russian), translator and int...
英語

I am in central part of Russia and our custom limit 1000 euros, it's more than 1000$ - so there should be no problem with import duties.

日本語

私はロシア中部に住んでおり、こちらの税関の制限額は1000ユーロです。これは1000ドルを上回りますので、輸入税についての心配は要りません。

レビュー ( 3 )

mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikangはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/01 19:42:41

素晴らしいです

aikanysh aikanysh 2015/07/01 20:16:32

ありがとうございます!大変励みになります。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/07/02 14:48:22

元の翻訳
私はロシア中部に住んでおり、こちらの税関の限額は1000ユーロです。これは1000ドルを上回りますので、輸入税についての心配要りません

修正後
私はロシア部に住んでおり、こちらの税関の限額は1000ユーロです。これは1000ドルを上回りますので、輸入税については問題ないはずです

全体的にわかりやすく訳してあり、読みやすいです。

aikanysh aikanysh 2015/07/02 15:17:58

ありがとうございます!

コメントを追加
nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/04 09:51:10

とてもいいと思います。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

aikanysh aikanysh 2015/07/04 12:06:30

ありがとうございます!

コメントを追加