翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/06/26 23:37:16

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

I apologise for the delay in responding to you. I understand your concern with Order 203-2110779-0171510 and would like to inform you that the buyer didn't withdraw the claim and due to this your ratings were affected, Since the performance team takes care of the seller ratings related concern, I would suggest you to write directly to the team at seller-performance@amazon.co.uk

日本語

返事が遅くなりすみません。203-2110779-0171510のご注文についてですが、バイヤーはクレームを取り下げませんでした。これによりあなたのレーティングが影響を受けております。パフォーマンスチームはセラーのレーティングに関する対応をしておりますので、 seller-performance@amazon.co.uk まで直接ご連絡いただけますようお願いいたします。

レビュー ( 1 )

mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/28 16:58:02

元の翻訳
返事が遅くなりすみません。203-2110779-0171510のご注文についてですが、バイヤーはクレームを取り下げませんでした。これによりあなたのレーティングが影響を受けております。パフォーマンスチームセラーのレーティングに関する対応をしておりますので、 seller-performance@amazon.co.uk まで直接ご連絡いただけますようお願いいたします。

修正後
返事が遅くなりすみません。203-2110779-0171510のご注文についてですが、バイヤーはクレームを取り下げませんでした。これによりあなたのレーティングが影響を受けております。パフォーマンスチームセラーのレーティングに関する対応をしておりますので、 seller-performance@amazon.co.uk まで直接ご連絡いただけますようお願いいたします。

コメントを追加