翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 3 Reviews / 2015/06/25 12:28:38

ufopilot39
ufopilot39 60 I would like to help people with lang...
英語

I called the postal service and they say it is being held in customs, and that they can hold it for up to 45 days. The event I purchased the lens for will be over before July 4. I've purchased several lenses from Japan in the past. This is the first time this has ever occurred

日本語

郵便局に問い合わせしたところ、荷物は税関にあるとのことで、45日間は保管してもらえるとのことです。購入したレンズは7月4日までには欲しいものです。今までいくつか日本でレンズを購入しましたがこのようなことは初めてです。

レビュー ( 3 )

runko 60 10年以上にわたって、外資系機関の日本オフィスでの業務経験(翻訳)がござい...
runkoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/26 12:44:35

わかりやすく、訳されています。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/26 13:31:47

”The event I purchased the lens for will be over before July 4.”の部分、うまく訳していると思います。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/26 14:54:38

Great!

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加