他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 (*ไม่ต้องใช้กระเบื้องสวยมากขนาดนี้ครับอันไหนที่คุณภาพไม่ดีของกระเบื้องสีCustardไม่ค่อยมีอยู่แล้วครับผมมีปัญหาในการติดกระเบื้องเป็นเลอะเทอะ ไม่ใช่ว่าคุณภาพของกระเบื้องเองครับสินค้าสีCreamไม่เป็นผลดีทั้งคุณภาพและการติด กรุณาปรับปรุงให้หน่อยครับ)แล้วไม่เข้าใจความหมายของภาษาอังกฤษด้านล่างนี้ โปรดอธิบายเป็นภาษาไทยให้หน่อยครับ○○○○
修正後 (*ไม่ต้องใช้กระเบื้องสวยมากขนาดนี้ครับกระเบื้องสีCustard ที่มีคุณภาพไม่ดีไม่ค่อยมีอยู่แล้วครับผมมีปัญหาในการติดกระเบื้องไม่เรียบร้อย แต่ไม่ได้เป็นเพราะคุณภาพของกระเบื้องครับสินค้าสีCreamไม่เป็นผลดีทั้งคุณภาพและการติด กรุณาปรับปรุงให้หน่อยครับ)แล้วไม่เข้าใจความหมายของภาษาอังกฤษด้านล่างนี้ โปรดอธิบายเป็นภาษาไทยให้หน่อยครับ○○○○
元の翻訳 ผมตอบช้าเพราะว่าต้องใช้เวลานานการแปลครับทุกครั้งผมฝากผู้แปลเป็นมืออาชีพแต่ภาษาอังกฤษที่คุณส่งมา ไวยากรณ์มันผิดบ่อยในที่สุดไม่เข้าใจความหมายครับครั้งนี้ก็ไม่เข้าใจว่าหมายความอะไรครับฝากด้วยนะครับกรุณาส่งอีเมล์อีกครั้งหน่อยที่ผู้แปลพื้นเมืองก็สามารถเข้าใจได้ครับผมเครียดนิดหน่อยเพราะเสียค่าการแปลและผู้แปลก็ไม่เต็มใจครับ
修正後 ผมตอบช้าเพราะว่าต้องมาใช้เวลาไปกับการแปลครับทางผมฝากผู้แปลมืออาชีพให้แปลข้อความทุกครั้ง แต่ภาษาอังกฤษที่คุณส่งมานั้นบ่อยครั้งผิดไวยากรณ์เสียจนสุดแล้วก็ไม่เข้าใจความหมายครับข้อความภาษาอังกฤษที่ส่งมาครั้งนี้ก็ไม่เข้าใจว่าหมายความว่าอะไรครับแม้แต่น้อยเลยครับฝากด้วยนะครับกรุณาส่งอีเมลอีกครั้ง โดยที่เนื้อหาสื่อความให้เจ้าของภาษาเข้าใจได้ด้วยครับเวลาคุณส่งข้อความภาษาอังกฤษที่อ่านไม่รู้เรื่องมา นอกจากจะทำให้เสียค่าแปลโดยเปล่าประโยชน์แล้ว ทางผู้แปลก็จะชักสีหน้าใส่ผมอีกด้วย ขอบอกตามตรงเลยว่ามันทำให้ผมเครียดนะครับ
元の翻訳 แล้วตัดสินขึ้นราคาใหม่แล้วหรือยังครับ 1ปีที่ผ่านมาผมตัดสินใจว่าจะสั่งสินค้านี้ราคา7ดอลลาร์โดยมีกลยุทธ์การขายและราคาขายในตราดญี่ปุ่น↵ก็เลยถ้าบอกตรงๆได้ถ้าขึ้นราคาแล้าไม่ค่อยดีนะครับแต่เราจะพยายามรับให้ได้เพราะคุณก็พยายามรับความต้องการของเราและผมอยากจะให้คุณได้กำไรเพิ่มและอยากจะพัฒนาซึ่งกันและกัน↵ตอนนี้คิดราคาใหม่เท่าไร บอกให้หน่อยครับ
修正後 นอกจากนี้ ไม่ทราบว่ากำหนดราคาใหม่ตายตัวแล้วหรือยังครับ ผมตัดสินใจสั่งซื้อสินค้านี้เมื่อหนึ่งปีก่อนในราคา 7 ดอลลาร์ โดยคำนึงถึงกลยุทธ์การขายและราคาขายในตลาดญี่ปุ่นไว้แล้ว↵จึงต้องขอบอกตรง ๆ ว่าขึ้นราคาแล้วลำบากครับแต่ทางคุณก็พยายามตอบรับความต้องการต่าง ๆ ของเรา ทางเราก็อยากให้คุณได้กำไรอย่างสมน้ำสมเนื้อและก้าวหน้าไปพร้อม ๆ กัน ดังนั้นทางเรายินดีปรับราคาขึ้นในระดับหนึ่งครับ↵ช่วยแจ้งราคาใหม่ที่คิดอยู่ตอนนี้มาหน่อยนะครับ
元の翻訳 ถ้ามีอะไรที่อยากจะบอกกับผม อย่าเกรงใจบอกตรงหน่อยนะครับเรากำลังคิดอยู่ว่าอยากจะสร้างมิตรภาพดีกับคุณ เลยสนทนาไห้ดีกันเถอะครับแล้วต่อไปนี้คุยกันโดยSkypeจะดีไหมครับ เพราะส่งอีเมล์กันใช้เวลาหน่อยครับรบกวนบอกวันที่และเวลาที่คุณสะดวกให้หน่อยครับ ผมจะได้เช็คและปรับเวลาครับขอบคุณครับ
修正後 ถ้ามีอะไรที่อยากจะพูดเกี่ยวกับผม ก็อยากให้บอกกันตรง ๆ นะครับผมอยากจะสร้างสัมพันธ์มิตรภาพกับพวกคุณให้ดียิ่งขึ้นไป ฉะนั้นเรามาปรึกษาหลาย ๆ เรื่องไปด้วยกันเถอะนะครับแล้วต่อไปนี้คุยกันผ่าน Skype จะดีไหมครับ เพราะส่งอีเมลหากันออกจะใช้เวลานานไปหน่อยครับรบกวนบอกวันที่และเวลาที่คุณสะดวกให้หน่อยครับ ผมจะได้เช็คและปรับเวลาครับขอบคุณครับ