剩下的3名达人我会按照修改后的地址,在明天发出商品。请问交稿日期可以定在5月8号吗?另外,A这位达人前两次都有出现延迟交稿的情况,这次希望不要再出现这类情况了。这次商品已经发送出去了,下次活动我会把地址改过来的。商品已经发送出去了,有两位达人做眉笔的宣传,一位是A,一位是B小姐。至于她们两位哪个是BE,哪个是BR,我也已经记不清楚了。至于商品让达人选择这个问题之前有考虑过,但是考虑到达人不一定能够及时的回复信息,可能会导致日程计划 的推迟等问题,这次就没有让达人们进行选择。
残りの3名の達人には修正後の住所通りに、明日商品を郵送します。原稿の期限は5月8日にしていただけますか。また、達人Aは以前の2回共に原稿提出を送れたとの、今回は遅れないようにお願いします。今回の商品を発送しました。次回のイベントの時に住所を元通りに変えます。商品はすでに発送しました。二人の達人はアイブローの宣伝をやっています。この二人はAさんとBさん(女性)です。彼女たちのどればBEなのか、どれがBRなのか私も覚えていません。達人たちに商品を選んでもらうことは以前考えたことがありますが、達人はタイムリーに情報を解回答できない可能性があり、日程を遅らす問題になりかねますので、今回は達人たちに選んでもらいませんでした。
EMS工作人员提醒在目前中日关系紧张的情况下不能保证邮件的顺畅性,请确认日本海关对国际网购没有严格限制或刁难行为,EMS才同意签约,条件是提供签约人身份证资料,并担保有实绩,目前在实绩不明确的时候最多只能六折,将来量多以后如需申请五折须经过上级主管领导批准。
EMSのスタッフは、現在の日中関係は緊張している中、郵便物がスムーズに届けることを保証できないと言われました。まず日本税関は国際ネット販売にについて厳しい制約や嫌がらせがないことを確認とれたらEMS側は契約できると言っています。条件は契約者の身分証明書書類を提供し、実績を作る事を保証することです。現在実績はない状況では4割しかできませんが、将来量が増えれば5割の割引を申し込んで、責任者の許可が下りたらできます。
确认成为ems签约客户可以享受6折,保险费另外购买,为保价金额的千分之五,首重500g¥180,续重¥40.顺丰清关能力较差恐影响实效。
EMSと契約すれば、4割価格で使えます。保険は別途購入で、保険料は内容品価格の0.5%です。最初の500gは180元で、追加は500gで40元です。順豊の通関能力はあまり上手ではありませんので、実際、使いにくいかもしれません。
3、请核算你的成本和利润,以今天要代购的服装为例,一套衣服的直接成本是¥155,国内邮费¥22,到日本邮费大约为¥160,如果一个月你类似的订单有100件,按我的工资¥5000元一月计算每件商品分摊的工资成本是¥50,那么到达日本后所产生的实际成本是¥387,假设你的目标利润是每件要赚¥80元,那么你卖给你的会员客人必须要达到¥467,请确认这个价格跟你们福冈的市场的价格相比是否有优势?也就是说这个价格你的会员客人是否能够接受?4、如果确定,我今天根据你要求的流程进行代购。
3、コストと利益を概算してください。今日購入する洋服を例として、1着の直接コストは155元、国内郵送料は22現、日本への郵送料は大よそ160元です。1ヶ月で同じような注文は100件あるとしたら、私の給料の5000元/月で計算すると、商品1枚の給料コストは50元です。そうすると日本へ到着した後に発生する実際のコストは387元です。もしあなたの目標利益は80元/1枚としたら、会員に販売する価格は467元でなければなりません。この値段は福岡市場の価格と比べると有利ですか?つまり、この価格はあなたの会員は受け入れますか?4、確定できたら、あなたの行った流れ代理します。
お世話になります。この商品は私のお店で需要のある商品です。韓国の服が人気です。品質の確認がとれれば今後注文数が増えます。韓国タグかタグなしの商品を希望します。モデルが着用している服と同じものをお願いします。アリペイ支払いが可能な人だけお願いします。日本への発送が可能な人を希望します。あてはまる工場、お店があればご連絡ください。进口乔其纱+弹力雪纺 乔其纱 真丝乔其纱 棉拉架 CVC棉拉架 绸缎 仿真丝顺纡绉 进口人棉印花 精棉拉架 密根拉架
你好。这件商品是我们店里需要的商品。韩国的服饰很受欢迎。只要能确认质量今后的订单数量会增加。希望要韩国标签或者没有标签的商品。请给我和模特身上穿的一样的衣服。我们只接受可以接受支付宝支付的人。希望是可以发往日本的。如果有符合的工厂或者商店请与我联络。ジョーゼット +弾力シフォンクレープジョーゼット シルククレープジョーゼットライクラCVCライクラ シルクyoryuシフォン スパンレーヨンプリントコーマ綿ライクラ 繊密ライクラ
亲 用顺丰,是嘛 亲,你看什么快递方便?这款衣服不是很重,你各要什么码我量一下重量报你一下
お客様、顺丰速達を使うこととのことでよろしいでしょうか。お客様、どの速達が使いやすいですか?この洋服はそれほど重くないです。どのサイズにしますか?重さを測ってみます。報告します。
我回复你过我不在上海没法看信上个微博费用还没给我了亲爱的博客微博一起最低2000啦,时间我都ok啦博客可以让编辑推荐在博客首页滴如果觉得ok的话, 就可以立刻合作啦
上海にいないためメールを確認できませんと回答しました。前回の微博の費用をまだ確認取れません。ブログと微博一緒で最低2000元でお願いします。時間もOKです。ブログは編集者推薦でサイトのブログページに入れることができます。OKと思っていただければすぐに協力できます。
糖果大头鞋 - 适合 Blythe 小布 - 国内现货品牌: TaKaRa类型: 配件配件: 鞋帽颜色分类: 18号 17号 13号 20号 19号 16号 15号 14号 10号 9号 8号 6号 4号 3号 12号 11号 7号 5号 2号 1号 产地: 泰国娃娃尺寸: 15厘米-30厘米20 / 双 请按照色卡选色,按号码分类拍下。大头鞋工厂已经停产,部分颜色已绝版。国内现货,快递默认申通或圆通。可选申通、圆通 12元顺丰22元其它快递15元边远地区以上基础上另加5元
キャンディシューズ ブライスにぴったり‐在庫ありブランド:TaKaRaタイプ:アクセサリー:靴帽子色分類:18号 17号 13号 20号 19号 16号 15号 14号 10号 9号 8号 6号 4号 3号 12号 11号 7号 5号 2号 1号 産地:タイランドドル サイズ:15cm-30cm20/足カラーカードにて色を選んでください。番号種類ごとに入札してください。靴工場はすでに生産停止で、一部カラーは品切れです。国内在庫商品、速達で申通もしくは円通になります。申通もしくは円通を選んでいただけます。12元。順豊22元その他の速達15元遠い地域は上記料金の上に5元追加
修改之后(博文+微博)还是要先给佳丽宝那边确认一下,另外上妆效果图指的是:在自己眼睛上使用产品后的效果。麻烦帮我问一下达人能否提供。谢谢。
修正したら(ブログ+ミニブログ)をまずカネボウ側に確認していただきましょう。また、メイクアップ効図とは、自分の目で製品を使用した後のイメージを指します。お手数ですが、達人に提供可能かどうかを聞いていただけませんか。ありがとうございます。
玫瑰mm和黑胡椒的修改稿件给你发过去,麻烦你让他们修改后上传。(一定要仔细检查)修改之后(博文+微博)还是要先给佳丽宝那边确认一下,另外上妆效果图指的是:在自己眼睛上使用产品后的效果。麻烦帮我问一下达人能否提供。谢谢。
バラちゃんと黒こしょうさんの訂正後原稿を送ります。お手数ですが、直してからアップするように彼らに指示してください。(必ず丁寧に確認すること)文章を直したら(ブログ+ツイッタ―)カネボウに確認してもらいます。また、メイク後の効果図(レンダリング)とは:自分の目で商品を試した後の様子です。達人は提示できるかどうかを確認してもらっていいですか?ありがとうございます。
COVERMARKのブログと微博も今日アップできますか?すぐにアップしてもらえると大変助かります。
COVERMARK的博客和微博可以在今天发表吗?如能马上发出不胜感激。
你好。草莓小丸子的稿件需要修改,之前我有发邮件给林小姐并cc给你,当时我就说草莓小丸子的博文没有自己实际的上妆效果图需要添加,但是这次给到我的文稿依然没有上妆效果图,请问她是自己不愿意发呢,还是你们没有把要求告诉给她呢?另外,她微博内容太过于简单了,而且@也写错了,不是@佳丽宝而是@佳丽宝kate。麻烦让她修改一下,谢谢。
お世話になります。イチゴ丸子の文章は添削が必要です。以前メールで林さん(CCであなたに)に送ったことがあります。その時、イチゴ丸子の文章には自分がないと言っていましたが、メイキャップのレンダリングが必要のことです。しかし今回私に送って頂いた文章にはメイキャップのレンダリングがやはりなかったです。ここで確認したいのは、彼女は送りたくないでしょうか?それともあなたたちはこの指示を彼女に教えていなかったのでしょうか?また、彼女のツイート内容は簡単すぎです。@も間違えました。@佳丽宝ではなく、@佳丽宝kateです。ここを修正するように、彼女に指示してください。宜しくお願いします。
KATE的微博我等会就发,是不是博客要到下周二发啊
KATEのツイートはすぐにアップします。ブログのアップは来週火曜日になりますか?
恩 你是不太清楚支付时间吗?因为第一次合作 想了解的具体点
支払い時間はよく分からないとのことですか?初めての取引ですのでいろいろ詳しく知りたいです。
亲爱的,KATE的眼影帖子几时发啊
すみません、KATEのアイシャドーのブログいつ発表しますか?
之前和大家说入手了covermark的粉底霜,最近又看到一则广告,买500送315,哇,诱惑我,又要败了啊。这次想买一款深一点的颜色,可以打出阴影,制造小脸效果,分享给大家看看优惠券。如图所示:
前回みなさんにcovermarkのファンデーションを購入したと話しましたが、最近また500元分を買えば315元分商品券をプレゼントする広告を見てしまいました。いや~誘惑ですね。買わなくっちゃ!今回は、影が作られ小顔効果抜群の少し濃いめのを買いたいです。クーポンは写真の通りです。ぜひ見てくださいね。
但是我很期待 ,因为您给我的感觉很好!在您给我的印象是绅士,沟通无国界,但是在中国来说,普通人民群众是不太喜欢日本人的!您是我接触的第一位日本人,但是你的表现,让我改变了对日本民众的看法!希望您不要让我失望!你什么时候来中国?希望您能把我带去日本玩不能安排时间吗?不知道何时才能再见面呢如果我有天去找你,你会不会特别高兴?我希望您能把电脑想办法寄过来。手机查东西很不方便。我在电脑上查过,可以寄过来,海运比较便宜。你说你是做研究的、到底是干什么的?我并不太清楚你的工作性质。
しかしあなたに対してすごくいい印象が残っていますので、私はかなり楽しみにしています。私の中のあたなに対するイメージは紳士的です。コミュニケーションには国関係ありません。しかし、中国では多くの人は日本人のことが好きではありません。あなたは私が知り合った初めての日本人ですがあなたは私の日本人に対する考え方を変えました。失望させないでほしいです。いつ中国に来ますか?ぜひ日本に遊びに連れてもらいたいです。時間がないですか?今度いつ再会できますか?もし会いに行ったら嬉しいですか?なんとかパソコンを送ってもらえますか?携帯で調べるのはとても不便です。パソコンで調べましたが、送ることができるみたいです。船便なら少し安いようです。あなたは研究の仕事をしている言っていましたが、それはどんな仕事ですか?あなたの仕事ことを知りたいです。