他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 Thank you for your message.We had a great achievement with selling clocks on YAHOO shopping and on-line shopping in Japan.Before purchasing the merchandise, we'll have the contract process with the supplier.Stock is save by the carrier.Therefore, it should have least missing delivery.We'll inform the price and tracking number, after the item was on delivery.The sending invoice and receipt will all be in file.
修正後 Thank you for your message.We have made great achievements so far in selling clocks on YAHOO shopping and on-line shopping in Japan.Before purchasing the merchandise, we have the signed the contract with the supplier.Stock is stored by the carrier.Therefore, it should have least chance in missing delivery.We'll inform the price and tracking number, after the item is on delivery.The sending invoice and receipt which will be the proof of purchase will all be kept in file.
修正後 Thank you for your message.We had a great achievement with selling clocks on YAHOO shopping and on-line shopping in Japan.Before purchasing the merchandise, we'll have the contract process with the supplier.Stock is save by the carrier [ungrammatical].Therefore, it should have least missing delivery [mistranslation].We'll inform the price and tracking number, after the item was on delivery [mistranslation].The sending invoice and receipt will all be in file [unclear].
元の翻訳 The item had been received.But the lightening part of the bulb were crooked on both side.Further more, one side of the lightening part had a scar on it.
修正後 The item was received.But the both bulbs at the luminous part were bent.Further more, one of the bulbs had a major scratch on the luminous part, too.
修正後 The item had [tense confusion] been received [use active voice].But the lightening part of the bulb were [s-v agreement] crooked on both sides.Further more [spelling], one bulb had a scar on it.