私は見積もり提出が今週の中ごろになってしまうことを、客先に謝罪致しました。また、遅れている理由が、要求仕様の入射角度(AOI)が厳しいことであることも説明しました。しかし、客先は今週の中ごろまでは、見積もりを待てないと言っておりました。また、現在見積もり提出が遅れている理由のAOIの仕様を緩和しても、すぐに見積もりを送って欲しいと言っておりました。そのため、客先からの要求仕様のAOIではなく、貴社で保証できる最大のAOIで良いので、はやく見積書を送って頂けないでしょうか?
I have apologised to our customer that we can only provide the quotation around the middle of this week. Also we have explained that the reason of this delay is to due to the strict angle of incidence (AOI) of requested specifications.However, our customer said that they cannot wait for the quotation until the middle of this week. Also, they asked us to send the quotation quicker even if that meant to ease the AOI specifications, which is the reason why the quotation is currently taking time to be provided. Therefore, could you provide us the quotation as soon as possible? It doesn't need to be the AOI of our customer's requested specifications, the best AOI that can be guaranteed by your company would be enough.
郵便局 ハローキティ 年賀シールとおみくじシール 4点セット
post office Hello Kitty New Year's stickers and fortune stickers 4 piece set
顧客会計システム部門別請求運賃損分表経理部門2.課題と解決策のステップ(例)STEP1:正確な運賃の計算課題解決策配送コスト管理(運賃管理)が各部門の担当者任せになっており、全ての運賃契約形態を把握できていない。自社で運賃を算出しているものの、手計算では計算ミスが多く、表計算ソフトで対応しても、契約形態変更時の処理に苦慮している。受注時に運賃の目安を知りたい。現在の運賃契約形態を登録しておくことで担当者以外でも正確な計算を行うことができます。
customeraccounting system departmentalfreight charge partial loss chartaccounting department 2.Challenges and steps for solution (examples) STEP1: Calculating the exact freight costchallengessolution Delivery cost management (freight cost management) has been dependent on each division's person in charge and all of the freight cost contract situation has not been understood. Freight cost is calculated by the company, however there are many calculation mistakes due to hand calculation and even though spreadsheet is used, we struggle to process contract form changes.We want to have a rough idea of freight costs when receiving orders. By registering the current freight contract situation, it enables other people beside the persons in charge to carry out accurate calculation.
輸入・デパンニング輸入業務港・空港からの商品引取りから通関業務までワンストップで対応できます。保税倉庫も保有しています。入荷検品入荷検品品名・数量・LOT・ダメージチェックを厳密に行います。商品にラベルの貼り付けを行ないます。法定表示ラベル貼付作業商品にラベルの貼り付けを行います。出荷判定出荷業務出荷判定を行い、出荷の準備をします。出荷出荷の様子必要量の出荷を行います。■サカタウエアハウスの製造業お任せパックの8つのポイント
import, devanningimportingWe provide one-stop services including picking up products from port, airport to carrying out custom-house business. We also have a bond warehouse.stock inspectionstock inspectionWe will strictly check on product names, quantities, LOT and damages. We will stick labels to products. legal description labels pasting work We will stick labels on products.product release decisionshipping work Product release decision is conducted and then the product is prepared for shipping. shippingthe condition of shippingWe will ship the required amount. - 8 points about Sakata Warehouse choice package for manufacturing
Q6.工場内棟毎の納品、(製造)ラインごとのJIT納入、JEITA(EIAJ)納品書添付に対応したい。弊社TMSにより複数の運送会社の納品リードタイムをシステム管理し、事前にシステム登録された指定納期を逆算し、出荷日のシステム管理を行います。また、帳合先とは別に工場の棟毎の直送先登録管理やJEITA(EIAJ)納品書の発行と梱包箱への添付に対応しています。特定工場向け専用伝票、専用オペレーションによる特殊な納品形態については、オプションで対応可能*2です。
Q6. We want provide service for delivery per factory building, JIT delivery per (manufacturing) line and attachment of JEITA(EIAJ) delivery slip. Our TMS enables managing lead time for delivery by several delivery companies using the system and enables system management of delivery date by back-calculating the specified delivery date that has been registered in our system in advance. Also, aside from the place of checkup, we carry out registry management of direct shipment address for each factory building and issue and attach JEITA(EIAJ) delivery slip to shipping boxes. Regarding dedicated slips for specified factories and particular delivery form through dedicated operation, these can be provided *2 as options.
Q5.個品のロットNo.、シリアルNo.管理、付属品の管理を委託したい。納品先別の出荷ロットNo.管理はもちろん、出庫商品のシリアルNo.実績管理*1にも対応します。また製品やセット商品に付属する付属品(取扱説明書、CD-ROM等)の同梱、在庫管理もお任せ下さい。【注】*1.シリアルNo.出荷実績には、事前に個品毎のシリアルNo.バーコードが表示されていることが必要となります。
Q5. I want to outsource management of lot number, serial number and accessories.We can provide management of delivery lot number per delivery destination and also serial number achievement control* of delivered products. You can also trust us to carry out bundling and inventory control for accessories (manuals, CD-ROM etc.)of a product or product sets.Note *1. In order to carry out serial number delivery achievement control, serial number barcode for each product needs to be displayed in advance.
Q3.物流センターの外部委託とともに、ERPと連動した、物流センターのステータス管理を実施したい。弊社WMS/倉庫・3PLサービスにより、お客様のオーダーNo.をKeyとした、発注商品の入荷状況、商品検査の進捗状況から、物流センター内の作業進捗状況、出荷状況まで、ステータス情報としてお客様のERPシステムとのデータ連携が可能であり、国内の物流センター業務を一括してお任せいただけます。
Q3. I want to manage the status of the distribution center that is coupled to ERP as well as outsourcing the distribution center. Our WMS/Warehouse, 3PL service enables data interaction with our customer's ERP system's status information. This includes checking the shipping status of the ordered products, progress situation of the product inspection, work progress within the distribution center and delivery status by referring to the customer's order number. You can trust us with all the domestic distribution center operation.
2.運送コストの低減と短リードタイムの両立アウトソーシング前の運送会社では対応できなかったことが、アウトソーシング後は、複数の運送会社を効率的に組み合わせることができたので、結果的に運賃とリードタイムのバランスが取れて、顧客にも満足してもらえました。3.出荷間違い件数の削減これまで作業者の経験に頼ってきたが、誰でもすぐに覚えられる運用に切り替えたので、少し慣れればベテランと同様の仕事ができるようになりました。このことで、全体として出荷間違いを削減することができました。
2. Balancing the reduction of delivery cost and short lead time What was not possible by delivery companies before outsourcing are now possible after outsourcing as we were able to combine several delivery companies efficiently. As a result, we were able to balance the freight cost and lead time and increase customer satisfaction. 3. Reduction in the number of items delivered by mistake Up until now, the emphasis was on the experience of the workers, but since we switched to operation that can be learned quickly by anyone, the workers are able to work just like the experienced workers once they get used to the work. By doing this, we were able to reduce items delivered by mistake.
支払いは前払いでPAYPALで行いますので問題ありません。欲しい商品は以下になります。在庫数と価格を教えてください。以前、EBAYを通さなければEBAYの表示価格より8%の値引きが出来ると聞いております。見積書を私に下さい。
I can pay in advance via PAYPAL so that will be fine. I want to purchase the following products. Please let me know the numbers of stock and the price.I have heard previously that you can provide us 8% discount from the price displayed on eBay if the transaction is not made through eBay.Please send me the quotation.
●I just tracked the package and it showed the package was delivered successfully today.Just want to make sure that everything went through snoothly.Please let me know if you have any further questions.●It has checked safely. I get Japan to send instantly and it checks. I expect that goods will arrive. ●So do you mean the transmission company get the package successfully or not?Plz let me know,
-荷物を追跡したところ、本日、配達が完了されたと表示されました。荷物が無事に到着したかどうか確認しています。他に質問がございましたら、ご連絡ください。- 無事に検査されました。日本側で検査され、すぐに配達されます。商品は間もなく届くと思います。- 配達会社が無事に荷物を受け取ったかどうか知りたいということでしょうか。ご連絡ください。
会社概要名前:株式会社 モバイルサポート住所:〒104-0033 東京都中央区新川一丁目3番7号 六甲第2ビル7F設立年月日:2004年8月6日代表者:河合行宏資本金:2000万1円(総発行済株数:401㈱)企業理念:モバイルでのインターネットで、世に役立つ。これが、私たちのミッションです。事業実績:モバイルサポートでは、金融に限らず、様々な分野の企業様と取引をさせていただいております。取締役
Corporate profile:Company name: Mobile Support Inc.Address: 7F Rokko Building 2, 1-3-7, Shinkawa, Chuo-ku, Tokyo 104-0033, JapanEstablished: August 6, 2004President: Yukihiro Kawai Capital: 20million 1 yen (total shares issued:401)Corporate philosophy: Our mission is to provide mobile Internet services that benefit society.Business accomplishment: Mobile Support has been dealing with not only financial sector companies but also companies from various industries.Director
Based on the current evidence, your complaint is invalid. Now we have 2 options for you. You can only choose one option. Please negotiate with seller and give us your option within 3 calendar days. If you two parties add the effective evidence during these 3 calendar days, we will remediate the case accordingly. 1. We suggest a refund of 0% for a box of black color is accepted and wrong color of stick is also accepted. If you can't accept this refund amount, please negotiate with seller, or provide us with as much as evidence to remediate. Once there is more effective evidence provided, we have the right to remediate the order.
現在の証拠に基づきまして、貴方のご指摘は無効とさせていただきます。二つの選択肢を提供します。一つのみ選択してください。販売業者と相談し、3暦日以内に返信ください。3暦日以内に両者がさらなる有効な証拠を追加した場合、それ相応に本件を修正させていただきます。1. 黒色のボックスにつきまして返金0%と色違いのスティックの受諾を提案します。この返金額では受諾できない場合、販売業者と交渉し、修正を行うための証拠をできるだけ提出してください。さらなる有効な証拠を提出いただきましたら、弊社側で注文を修正する権利が発生します。
2. Return for full refund. Please note that you should bear the shipping fee of return which may be expensive. If seller agrees to bear the shipping back cost for you, please negotiate with him/her to transfer the shipping fee to you offline based on your agreement. AliExpress could only arrange the total amount of this order after seller receives the goods. Also we suggest you confirm the shipping fee with the Post Office before you decide to return. If you choose this way, we will ask seller to provide the returning address. Please be aware that the returning address must be confirmed or provided by seller. If you send it to a wrong place, you will be responsible for the loss.
2. 全額払い戻しの返品。返品の際の送料全額はお客様側のご負担とさせていただきます。高額になる可能性があることをご了承ください。販売者側で商品の送り返しにかかる送料を負担することを承諾した場合は、お客様が同意した内容に基づいてオフラインで販売者が送料の振込を行うように交渉してください。Aliエクスプレスは販売者が商品を受け取った後のみ、本注文の総量を手配することができます。また、返品の前に郵便局に送料を確認することを提案します。この方法を選択された場合、弊社側で販売者に返品先の住所を提供するように連絡させていただきます。返品先の住所は販売業者が確認•提供する必要があることをご了承ください。間違った住所に送られた場合の紛失につきましてはお客様側の負担となります。
Please response to this case and let us know your option within 3 calendar days, otherwise we will do as the suggestion we give and close this dispute directly.If there’s any agreement reached with the supplier before this case is closed, please provide your supportive evidence on the complaint centre.If you two parties have more evidence provided during these 3 calendar days, we will remediate the case without further confirmation. Hopefully you two parties reach an agreement and have more business cooperation in the future.Your understanding and cooperation will be appreciated.Best regards,Please note that when you cancel the claim, we will assume you agree to release the payment to the seller.
本件につきまして、3暦日以内にお客様の選択をご連絡ください。連絡いただかなかった場合は、弊社の提案どおり進めさせて頂き、論争を直接クローズさせていただきます。本件がクローズされる前に販売者と合意された場合、苦情センターに裏付けになる証拠を提出してください。3暦日以内に両者が追加となる証拠を提供した場合は、さらなる確証なしで仲介させていただきます。両者が合意に達し、今後さらなるビジネスのやり取りが展開されることを願います。本件に関するご理解とご協力に感謝致します。クレームをキャンセルされた場合は、販売者への支払いを解除することに同意されたとみなします。
あなたがたの会社の拡大スピードが早くて、驚いています。来年オープンの新しいお店はどんなコンセプトかしら?楽しみです。さて、私たち家族は1月10日に台北入りするよう、予定を変更します。そしてKOGINワークショップに30人受け入れることは可能です。ワークショップの内容は、参加者が持ってきた服、もしくはハンカチなどの小物に直接刺繍するという内容です。(画像を添付しますので見て下さい)参加者には、薄手の服、もしくは小物を持ってきてもらってください。材料はすべて私が用意します。
I am surprised with the pace that your company is expanding. I wonder what the concept of the new store that will open next year would be. I'm looking forward to it. Now, we have decided to change our plan so our family can arrive to Taipei on January 10th. 30 people can participate in the KOGIN workshop. The workshop will involve direct embroider on the clothes or small objects such as handkerchiefs, brought by the participants. Please ask the participants to bring thin clothing or small objects. We will prepare the rest of the materials.
Our warehouse team have verified that we have received all items for P713976, including the free batteries. They will be logging in the items showing as "missing" shortly. I can then remove the problem and you can make a shipment request.
弊社の倉庫チームは無料バッテリーも含め、P713976向けの全ての商品の受け取りを確認しました。間もなく、彼らは「紛失」と表示されている商品を入力します。その後に問題を取り除くことができますので、出荷要求を行って頂くことができます。
サカタグループでは、多頻度小口、高精度・高品質を求められる物流業務のオペレーションやシステム構築などの経験・ノウハウをベースに、お客様の倉庫、物流センター、工場センターなどを活用しつつ、物流実務や管理業務をお引き受け(請負/出保管)するサービスをご提供いたします。
Based on our experience and know-how of building logistics operations and systems that require high-accuracy and high-quality at the same time, Sakata group provides you with a service taking over (as a subcontractor /field warehousing) your distribution task of both logistics field work and management.
6.その他(品質管理)日々の物流品質管理はもちろん、品質管理目標の設定や、PDCAによる改善活動計画の作成と実行により、継続的な物流品質と物流サービスをお客様に提供いたします。システム・SCMサービスサカタグループでは、SCM/3PLのコンセプトのもと、物流革新を希求されるお客様に対し、皆様の‘エージェント’的な立場で、物流改善の実践、物流情報化の推進、3PLの導入/事業化等をご支援するロジスティクス・ソリューション・サービスを展開しています。
6. Others (Quality Control) We will provide our customers ongoing logistics quality and logistics service by setting quality control goals, creating and executing work efficiency plan by PDCA, as well as day-to-day logistics quality control.System, SCM service Sakata group operates to provide logistics solution service based on SCM/3PL concept from an 'agent' standpoint to our customers who aspires logistics innovation. This involves practicing improvement in logistics, promoting informatisation of logistics and supporting implementation/making a business of 3PL.
5.情報システム実績ある倉庫管理システム(WMS)に加え、事前出荷予定データ(ASN)にもとづく入荷検品システムからピースピッキングシステムと連動した荷札ラベル発行/納品書発行システム、検品梱包時のPOS検品システム、輸配送管理システム、輸出梱包対応システム等、サプライチェーンのエンドユーザに商品をお届けするまでのトータルな物流管理システムによるオペレーション管理を実施いたします。
5. Information systemIn addition to time-proven storage management system (WMS), we wil carry out operation management by total logistics management system. This includes tag label issuing/delivery slip issuing system that works in conjunction with shipped order inspection system and piece picking based on Advanced Shipping Notice data (ASN), transportation and delivery management system and export packaging handling system, all the processes that are included until the product is delivered to the end user of the supply chain.
4.流通加工納品先様の要望に応えた、BTO(部品の状態でストックしておき、顧客の注文に応じて組立てを行って出荷すること)や加工品のステータス管理や、複数商品の代表品番による管理、加工に必要な個品のピッキングに対応いたします。
4. Distributive processingWe will respond to BTO (place the in stock as a component form and build the product in response to the customer's order and ship) and status management of finished goods, managing as representative product number of various products and picking of each product required for processing.