[日本語から英語への翻訳依頼] 顧客 会計システム 部門別 請求運賃 損分表 経理部門 2.課題と解決策のステップ(例) STEP1:正確な運賃の計算 課題 解決策 配送...

この日本語から英語への翻訳依頼は kiwifruit82 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字

sgrnsnによる依頼 2012/12/12 16:18:55 閲覧 865回
残り時間: 終了

顧客

会計システム

部門別
請求運賃
損分表

経理部門

2.課題と解決策のステップ(例)

STEP1:正確な運賃の計算

課題

解決策

配送コスト管理(運賃管理)が各部門の担当者任せになっており、全ての運賃契約形態を把握できていない。

自社で運賃を算出しているものの、手計算では計算ミスが多く、表計算ソフトで対応しても、契約形態変更時の処理に苦慮している。

受注時に運賃の目安を知りたい。

現在の運賃契約形態を登録しておくことで担当者以外でも正確な計算を行うことができます。

kiwifruit82
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/12/13 00:05:06に投稿されました
customer

accounting system

departmental
freight charge
partial loss chart

accounting department

2.Challenges and steps for solution (examples)

STEP1: Calculating the exact freight cost

challenges

solution

Delivery cost management (freight cost management) has been dependent on each division's person in charge and all of the freight cost contract situation has not been understood.

Freight cost is calculated by the company, however there are many calculation mistakes due to hand calculation and even though spreadsheet is used, we struggle to process contract form changes.

We want to have a rough idea of freight costs when receiving orders.

By registering the current freight contract situation, it enables other people beside the persons in charge to carry out accurate calculation.

クライアント

備考

改行を無視しないで下さい

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。