Miko (kawagoe_9) 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
kawagoe_9 日本語 → 英語
原文

遠赤外線効果の竹炭パワーで足元から快適に
このソックスは絹を89%使用しています
1足あたり約80万個の竹炭を繊維にコーティングしています。
綿製品より身体に優しく肌触りや汗の吸収性など履き心地がよいのが特徴です
しかし、少し耐久性が弱く穴が開きやすいことがあります
丈夫にするために、編み方を変えたり、他の素材を入れることをすると、今の履き心地が損なわれてしまいます
以下の方にお勧めです
・脂足でお困りの方
・水虫でお困りの方
・足の匂いが気になる方
・立ち仕事で足が疲れる方
・冷え性にお悩みの方

翻訳

Keep you warm from your feet by the infrared ray effect of a bamboo charcoal.
These socks consist of 89% of silk.
The fiber is coated with 800 thousands pieces of bamboo charcoal.
As a feature, it is more comfortable for you to wear than cotton products because of the goodness for your feet, feeling smooth and its own absorbability of perspiration.
However there are some cases that it tends to be rather vulnerable and easier to get a hole.
If we change how to knit or use other materials to make it more sustainable, foot comfort may be undermined.
I would like to suggest you who have some trouble as follows.

The person who has trouble with greasy feet.
The person who has athlete's foot.
The person who is nervous about the smell of your feet.
The person who feels fatigued with standing up at work.
The person who suffers from poor circulation.