ミネラルは血液や体液、筋肉、神経内で、さまざまな生理機能を調整する役目も果たしています。食品や飲料水には、わずかにしか含まれていない栄養素ですが、ビタミン効果を上げるために、意識してしっかり摂るようにしましょう。ミネラルに含まれる、カルシウム、ヨード、鉄、マグネシウム、リン、亜鉛の6種類は、人間の身体に欠かすことはできません。特に、スポーツをする人にはとっても重要になります。以下、6つの必須ミネラルと性質をまとめてみました。
Minerals also have a role in regulating the various physiologic functions within the blood, bodily fluids, and nerves. There are nutrients only in our food and drinking water but in order to improve the effect vitamins have you must be aware of what you're taking. The six kinds of minerals (calcium, iodine, iron, magnesium, phosphorus, and zinc) are indispensable to the human body; particular to those who play sports.I have summarized below the six indispensable minerals and their properties.
いつも、エバンジェリストコスメをご愛用いただきまして、ありがとうございます。ビューティーエバンジェリスト柳 延人です。今回のビューティーコラムは、『ミネラル』について書いてみました。ミネラルとは骨や筋肉、皮膚など身体の組織を作る働きがあり、タンパク質と並んで強い体を作るとても重要な役割を持つ成分です。最近、疲労骨折をする人が増えていると聞きますが、ミネラル不足も原因のひとつに上げられるのではないでしょうか。
Thank you again for your continued support of Evangelist Cosmetics.I am Yanagi Nobuto, a beauty evangelist.Today's beauty column is about "minerals."Minerals have a very important role in creating body tissues like your bones, muscles, and skin and lining up proteins to make your body strong. Lately I have heard that the number of people with fatigue fractures have been increasing. Could a mineral deficiency be a cause?
プルーンに含まれる食物繊維やビタミン・ミネラルは、便秘にも効果的で、痔、ストレス、頭痛、肩こりを予防、また、糖尿病、高血圧、がんなどの生活習慣病の予防にも効果的です。 さらに、ポリフェノール類も多く含まれていて、活性酸素抑制効果によって、あらゆる病気の予防になるとも言われています。この栄養の宝庫のようなプルーン、毎日摂って、美しく健康になりましょう☆
The dietary fiber, vitamins and minerals prunes are filled with are good for constipation, prevent hemorrhoids, stress, headaches, and shoulder pain and are also effective in preventing lifestyle diseases such as diabetes, hypertension, and cancer. Furthermore, it has many types of polyphenols so it is said to also prevent all illnesses because it constrains reactive oxygen species.Take prunes--the nutritious treasure--everyday and become wonderfully healthy ☆
プルーンは、西洋すもも(プラム)の一種で、アメリカ/カリフォルニアで生産されています。 健康効果が高いと言われているプルーンですが、代表的な栄養は鉄分で、血液の流れを良くして貧血を予防、造血作用効果もあり、プルーンを食べる事で、鉄分をしっかり摂る事ができます。 また、「アンチエイジングビタミン」として効果があるビタミンEがたくさん含まれていて、血管を丈夫にしたり、角質を潤わせて肌をキレイに保つ効果があります。
A prune is a type of western plum and grown in California. Prunes are said to be beneficial to one's health. An example is iron; it improves blood flow, prevents anemia, and is also effective in blood production. Eating prunes is a reliable way of getting iron. It's also filled with vitamin E, the "anti-aging vitamin," which strengthens blood vessels and keeps skin rich in keratin and youthful.
栄養の宝庫、プルーンを食べて美しく健康に。最近、朝食にスムージーを愛飲しています。手軽に野菜や果物を摂れて、時間のない方にもお薦めです。スムージーとは、果物・野菜を凍らせて、ジューサーでミキシングする、手軽にできる飲み物です。 スムージーの食材で、健康のために毎日食べているプルーンを入れて作ってみましたが、とっても美味しくて栄養も満点です☆(プルーン、リンゴ、ぶどう、オレンジなどの組み合わせは美味しいですよ。という事で、プルーンはどれくらい身体に良いのかをお話したいと思います
A nutritious treasure: eat prunes and enjoy wonderful health.Lately I have made it a habit to drink smoothies for breakfast.I recommend it as a way to easily have fruits and vegetables in no time at all.A smoothie is an easy-to-make drink where fruits/vegetables are frozen and mixed together with a juicer. I tried making smoothies by putting in prunes that I eat everyday for my health. It was so delicious and totally nutritious ☆(A combination of fruits such as prunes, apples, grapes, and oranges is very yummy. With that, I would like to speak on how much prunes are good for the body.
この度、落札させていただきました***と申します。先ほどPAYPALにて、支払い手続きが完了しました。こちらのご要望にお応えいただき大変感謝しております。前回お伝えしましたとおり、A/V standは必要ありませんので、よろしくお願い致します。また、精密機器で壊れやすいと思いますのでどうぞ商品の梱包を厳重にお願い致します。緩衝材などで、厳重に梱包いただけますと幸いです。パワーアンプは2つまとめて1つでの梱包でしょうか?もしくは1つずつの梱包でしょうか?よろしくお願い致します。
I am ***, I just won the bidding. A little while ago I finished the payment process on PayPal. I am so very thankful for the support you've given for these requests. As I said before, I don't need the A/V stand. Also, I think it's fragile because of the precision equipment so please pack the item securely. I would like it a lot if you packed it securely with shock-absorption material. Will you pack the power amps together in one box? Or will you pack them individually? Thank you very much.
私はこの商品を6/21に日本から返品しました。EMSで送ったので、だいたい4日から5日で到着するはずでした。しかし今日は7/4ですが、あなたから届いたという返事がまだありません。私は追跡をインターネットで調べてみました。それがこの追跡番号です。みてみるとアメリカのシカゴの通関で10日以上止められていることがわかりました。私はあなたにこの返品商品を受け取ってほしいです。あなたからシカゴの通関に早く商品を受け取れるように働きかけてくれませんか。とにかく早く返品したいと思ってます。
I sent this item from Japan on 6/21.I sent it by EMS so typically it should have arrived by the 4th or 5th.However, today is the 4th and I still haven't received a reply from you that it's been returned.I tracked it on the internet with this tracking number.I saw it has been stopped for over 10 days at customs in Chicago.I want you to get back my return.Could you work on trying to get the items from the Chicago customs agency soon?Regardless, I want it to be returned to you quickly.
こんにちは。ebayであなたから購入した○○が昨日届いた。気に入ったので、追加で○○個をebayを介さずに購入したいのだが、送料込みでいくらになりますか?私の希望は送料込みで○○ドルです。発送は今回と同じくUSPSを希望します。希望に応えてくれるなら私のpaypalに直接請求してください。私のアドレスは○○です。あと、今回ビニール袋で送られて箱の一部が壊れていたので、段ボールで送って下さい。宜しくお願いします。
Hello. The ○○ that I bought from you on eBay arrived yesterday. I really like them and I would like to buy an additional ○○ off of eBay, but how much will it come to with shipping included? My hope is for it to come to $○○ with shipping. I wish to use the same shipping, USPS, as last time. If you can do this then please bill me directly to my PayPal. My email address is ○○. And there was a portion of the boxes sent that were broken from being shipped in plastic bags so please send them in a cardboard box. Thank you very much.
あなたの誠意あるご対応に感謝いたします。また商品を購入したいと思います。ADP3083 x 10ADP3095 x 5ADP3089 x 5前回と同じく1つ$72でよかったでしょうか?ebay外の取引で大丈夫です。まとめて複数個買うので1つ$70で買うことはできますか?
I thank you for your sincere support.I would like to buy these items again.ADP3083 x 10ADP3095 x 5ADP3089 x 5Could I get them at $72 for each one like last time?It's okay for us to deal outside of eBay.Since I am buying many all at once could I buy them at $70 for each one?
少し勘違いしていたようです。高橋さんはあなたの友人の中に含まれている人ではなかったのですね。どういう方かと思って探しましたが見つけられませんでした。ところでTomさんには、あなたから聞いたバンドのことを含めてメールしました。私は40歳です。同じ世代だと思います。高橋さんを紹介いただくことはあまり急いではいません。しかし、東京であればいつでも会うことができます。一応、私のメールアドレスをお伝えしておきます。高橋さんのメールアドレスを教えて頂ければ、私からメールもできます。
It seems there has been a bit of a misunderstanding. So Mr. Takahashi wasn't the person included within your friends? I wondered what kind of person he was and did a search but he couldn't be found. By the way, I included in an email to Tom about the band I heard about from you. I am 40-years-old. I think we're about the same age. There is really no need to rush introducing Mr. Takahashi. However, we can meet any time if it's in Tokyo. Just in case, I'm passing along my email address. If I know Mr. Takahashi's email address I can also email him.
先程セラーから連絡があり、Fedexが別のSuiteIDに荷物を送った可能性があると言われています。SuiteID R5076の荷物に私の荷物が紛れていると思われますので調べて下さい。
Some time ago I was contacted by the seller and told that FedEx had possibly sent the bags to a different SuiteID.I believe my bags have been mixed up with SuiteID R5076 so please check it out.
返信ありがとう。それでは今回は○○を○個、購入したいと思います。○○の住所に送ってもらえますか?代金は1個$○○ で合計$○○ でいいですか?代金はPAYPALでお支払いします。今回の分が売れたらまた継続して購入したいと思います。安く取引してくれて感謝します。
Thank you for your reply.Then I would like to purchase ○ of ○○.Could you send them to my ○○ address?With a charge of $○○ for 1, the total will be $○○, correct?I will pay by PayPal.When I sell this latest portion I would like to continue purchasing from you again.I appreciate the inexpensive deal you gave me.
Order Number: AAAAについてUPS追跡番号を確認したところ、日本に荷物が入ったところでUPSに止められてしまいました。事情を聞いたところ、医薬品は書類がないと輸入できないということでした。なのでamazon.comに返品ということになりました。amazon.comでは日本へ注文できない商品は注文できないような仕組みになっているはずですがこの商品は設定ミスでしょうか?また、返品された商品の返金はどうなりますでしょうか?ご返事おまちしております。
Concerning order number: AAAAWhen I checked with the UPS tracking number, it showed that upon entering Japan the cargo was stopped by UPS.When I asked the reason, I was told it was because medical supplies without documentation can't be imported.So it was decided to return them to amazon.comI expected that it would be arranged that items that can't be ordered in Japan can't be ordered on amazon.com, so were these items assigned mistakenly?And what will happen for a refund for returned items?I will be waiting for your reply.
今回のあなたからのお返事は、私たち兄弟にとって個人的にもビジネス的にもとても素晴らしいものでした。御社の大ファンである私たちの家族も大変喜んでいます。私たちが御社に注文する作品は決して急ぎではありません。私たちは、御社の作品に非常に高い価値を感じています。私たちはビジネスにおいて、良いものを相応の値段で売り、品質を維持することも大切な使命だと考えています。そして日本には、品質や価値がわかる方がまだまだ多くいます。私たちは、御社と長くお付き合いできることを切に願っております。
The reply my siblings and I received from you was, both personally and business-wise, absolutely wonderful. Our whole family (who are big fans of your company) are also extremely happy.We are by no means rushing the work we ordered from your company.We hold your work in very high esteem.In business we sell good products at suitable prices and consider it our mission to also maintain quality. And, in Japan, there are still many people who understand quality and the value of something.We eagerly hope to have a long relationship with your company.
あなたの友人の○○さんから数日前にメッセージをもらいました。あなたと学生時代にバンドをやっていたのですね。女の子たちにものすごく人気があったと書かれてました。私も昔バンドをやってました。しかし、私は女の子に人気がありませんでした。私は、あなたの好きな音楽がほとんど好きです。
A few days ago I received a message from your friend ○○. It seems you two did band together when you were students? Your friend wrote that you were really popular with the girls. I used to do band too. However, I wasn't popular with girls. I basically like the music that you like.
電信送金じゃなくてPAYPALで支払いたいのですが50個の商品代をPAYPALで支払った場合は1個辺り幾らになりますか?
I want to pay by PayPal, not wiretransfer, but if I were to buy 50 through PayPal then how much would the cost be for one?
- 二重引用符を含むURLを正しくセットできないバグ修正- 本アプリのURLスキーム(ticon:)にてデフォルトアイコンを指定可能にしたデフォルトアイコンの指定方法ticon://icon=<Image URL>で画像のURLを指定します。ticon://icon=clipboardまたはticon://icon=pasteboardでクリップボードの画像を設定。画像のURLはURLエンコードが必要です。従来からある titleやurlと併用も可能です。
- Fixed the bug that wouldn't allow URLs containing double quotes to be set- Allowed for this app's URL scheme (ticon:) to be designated as the default iconHow to set up a default icon:Designate an image URL with ticon://icon=<Image URL>Set your clipboard image with either ticon://icon=clipboard or ticon://icon=pasteboardURL encoding is required for the image URL.You can also use existing titles and URLs together.
すぐに返事をくれてありがとうAさん。PDF価格について検討してくれましたか?これが今回のオーダーです。すべての商品が直ぐに発送できますか?過払い分$50のの値引きと破損分のTripod casesを4つ送ってくださいね。Bを使用するための三脚はサポート重量が何kg位必要になりますか?Cを購入するとDとEは付属しますか?CやFはいつでも注文後すぐに発送することができる状況なのですか?Gの使用方法がわかる画像はありますか?Hは砂を何kg位入れることができますか?
A, thank you for responding so quickly.Could you give some consideration on the costs of PDF?Here is my latest order.Are you able to send all these items immediately?Please send the $50 discount for the amount I overpaid as well as the 4 damaged tripod cases.About how many kilograms does the support weight need to be for the tripod for using B?If I buy C then will D and E be included?For C and F are you always able to send them immediately upon ordering?Do you have any images showing how to use G?How many kilograms of sand can be poured inside H?
てぃーだスクエアは、ウェブ&リアルプロモーションを世界に発信するソーシャル・イノベーション・カンパニーです。人と人を繋ぎ、新しいコトやモノが集まり、インターネットとリアルの場所から同時に情報を発信していく。ぜひ、一度、実際にご来店いただき、新しいメディアの「融合」された形をご体感ください。●商品サンプル&マーケティング商品サンプルの配布 + インターネット上での商品レビューの掲載。アンケート結果・感想を属性別に収集。
TI-DA Square is a social innovation company that sends out both online and offline promotions to the world. We connect people with people, gather new ideas and items, and simultaneously send data from both online and offline locations. Please visit a store in-person and experience this form of new media "fusion".● Product Samples and MarketingDistribution of product samples + publication of product reviews from the internet. Survey results/impressions are collected and sorted by attributes.
この度は、ご注文頂いた商品についてご迷惑をお掛けして申し訳ございません。また、ご連絡が遅くなりましてすみません。私のアカウントは、サスペンドされました。理由は、おそらくですが、私が登録したアカウントにリンクしたPaypalのアドレスを間違えて伝えしてしまったからです。しかし、心配しないで下さい。商品は今日発送しました。あなたからPaypalに振り込まれた事も確認しております。トラッキングナンバーは、××です。届いたら、私にご連絡下さい。私は、あなたの期待を裏切るつもりは無い。
I am sorry for the confusion I have caused about the products you ordered.And I am also sorry for my late reply. My account had been suspended.The reason was, unfortunately, because I had made a mistake in the PayPal email address I had linked to the account I registered.However, please don't worry. I have sent the item today. I am also confirming the payment made from you by PayPal.The tracking number is ××.Please contact me when it arrives. It is not my intention to betray you.