Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Katsuya Sato (ka28310) 翻訳実績

4.9 315 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ハードウェア ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ka28310 日本語 → 英語
原文

問い合わせの件、見積の内容に不満あり、先方と交渉していた為、ご連絡が遅くなりすみません。
トヨタ映像素材の欧米圏での2次使用及び再編集に関して、以下再交渉後の最新の情報です。
使用範囲:CM放送、店頭販促ビデオ、WEBプロモビデオとして等
使用地域:北米、ブラジル、メキシコ、フランス、イタリア、ドイツ、スペイン
※対象地域は、地域を減らしても増やしても、基本金額は変わりません。
使用期間:素材使用開始日より1年
-管理費
条件、金額に問題無ければ、契約を締結し、支払い手続きを進めます。

翻訳

Regarding the inquiry, I am sorry for my late reply because I was not satisfied with the quotation and I had been negotiating it with the agency.
Below is the latest information after the renegotiation regarding the secondary use and the re-editing of the video material of Toyota in European region.
The range of the use: CM advertising, Promotional video in the store front, WEB promotion video and so on
The regional area of the use: North America, Mexico, France, Italy, Germany, Spain
※ The basic price is the same no matter the regional area is increased or decreased.
The term of the use: 1 year from the starting date of the use
- Administration fee
If the conditions and the price works fine, the contract is closed and the payment process is carried out.