本日送金しました。お願いがあるのですが、前回商品を送ってもらった際、輸送中に商品の箱が潰れていたりしていたのでもしよろしければ余分に箱を入れて頂けないでしょうか。日本のお客さんは箱が潰れていたりするとクレームを言うので。あともう一点修理サービスのために卓球マシーンの黄色と青のローラーはいただくことはできないでしょうか。
I have transmitted the money today.I would like to ask a favor of you. Can you please put some extra boxes in the package if you do not mind? Last time, some of the boxes were damaged during the transportation. Japanese customers are very sensitive to the status of the outer box, so they raise claim if the outer box is damaged.Also. can you please send yellow and blue rollers for table tennis machine for the repair service?
FW759 support 5.5V to 35V voltage. If battery didn't inserted battery plate and without connected with power adapter, FW759 is offed.If you camera have power output function,and you would like to connected with FW759, the output voltage of camera must be 5.5V to 35V, but we isn't suggest to do it, because the power comsumption of camera is high. Of course if the capacity of battery is high, you can do it.
FW759は5.5ボルトから35ボルトまでの電圧電源をサポートします。電源アダプターの接続が無く、バッテリーがバッテリープレートに挿入されていないときは、FW759の電源はオフになります。もし、あなたのカメラ本体に電源出力機能があり、そこへFW759を接続したい場合、カメラ側の電源供給電圧は5ボルト~35ボルトの範囲である必要があります。しかし弊社はこれを推奨いたしません。カメラ側の電力消費が大きいからです。言うまでもなく、バッテリーの容量は十分に大きいので、バッテリーだけでFW759を十分に稼働させることができます。
モニター部分の背面にバッテリーをはめないと電源は付かないでしょうか?(カメラ本体から電源はとれないですか?)
Wouldn't the power be turned on unless the battery is installed in the back of the monitor? (Isn't the power supply available from the camera body?)
発送ありがとうございました。しかし、追跡情報をみると「Undeliverable - Item restricted at Global Shipping Center」のステータスでした。これはどういうことですか?問題なく日本に配達されますか?Global Shipping Centerに問い合わせて、私に教えて下さい。また、もし仮に それで発送できない場合は、Royal Mailで発送してほしいです。私はこのアイテムが本当に欲しいので・・・。ご対応よろしくお願いします。
Thank you for making shipment.But, I reviewed the tracking information, and found that it is in "Undeliverable - Item restricted at Global Shipping Center" status.What does it mean? Would if be delivered to Japan without fail?Please make inquiry to Global Shipping Center, and let me know the conclusion.Also, if you cannot complete the shipment due to that, please arrange shipment by Royal Mail.I really need this item.Thank you for your support.
謝らなければならないことがありますあなたのギターを発送しようとしましたが、保管庫から在庫がなくなっていることが判明しました注文日の翌日から本日まで探しましたがまだ見つかっておりません紛失または過去に日本のショップで販売してしまったか最悪の場合盗難も考えられます。このような事態は初めてで連絡が遅くなって申し訳ございません。引き続きショップと連携して探しますのでまたご連絡致します。取りあえず代金を返金させて下さい。大変ご迷惑をおかけ致しますがご理解ご協力の程宜しくお願い致します
I have one thing that I have to apologize you about.When I tried to ship the guitar to you, but it turned out that the guitar is out of stock from our warehouse.We have looked for it after the day you placed the order till today, but I have not found it yet.It might be lost, or had been sold in the shop in Japan. Or, in the worst scenario, the guitar could have been stolen.This is my first situation such as this, therefore I am sorry for my late message to you.I will keep looking for the guitar continuously together with the shop. I will soon let you know the status. Please let me issue a refund tentatively.I am deeply sorry for bothering you, but I appreciate your consideration and cooperation.
Being integrated with the most advanced RF technology and radio frequency, theinstrument may directly reach the deep-seated fat body and have the excellence oftargeted positioning RF. In the fast-active state, fat cell tissue may generate frictionheat, increase local temperature and remove excess fat and toxin from the bodythrough sweat gland,enter hepatic circulation and lymph and ultimately achieve theeffect of dissolving fatWith controlled depth technology, inlaid diamond particles of different sizes may rubskin along its pattern, adjust suction strength by means of vacuum draw and rub withnegative pressure strong force to directly explode thick fat.Thus,the effects are veryobvious:
最先端の無線技術と無線周波数と一体化し、この機器は体の奥深くに潜む脂肪まで直接到達し、標的と位置付けた無線技術の卓越性を有するものである。応答性の高い状態では、脂肪を含む細胞組織は摩擦熱を発生し、局所的な温度が上昇することで余計な脂肪と毒素を汗腺から体外へ出し、また、肝臓の循環とリンパ液によって毒を最終的に溶解し除去する。深さを制御する技術によって、異なる大きさの埋め込まれたダイヤモンドの粒子が肌の模様に沿って汚れをこすり落とし、真空吸引によって吸引力を制御し、負圧によって、分厚い脂肪をこすって破壊する。その効果は極めて明白である:
Enhance blood circulation, accelerate the decomposition of fat, take awaywastes, enhance the effect of removing cellulite, effectively improve the state of areolatissue, remove stubborn fat and improve the sufficient absorption condition of dietproductsA facial lifting is a non-surgical, non ~invasive cosmetic technique mat safely andeffectively improves me health and appearance of me skin. A facial lifting usestechnologies developed in me medical and physiotherapy fields to activate me skin'snatural chemicals responsible for health and vitality. A facial lifting provides satisfyingaesthetic results with less risk of side effects compared to a traditional face lift.
促進された血液循環が脂肪の分解を加速し、水分を除去し、セルライトの除去を促し、疎性結合組織の状態を改善し、ダイエット製品の十分な効果の改善につなげる。顔の肌のたるみを取ることは、外科的な措置ではなく、何かを侵襲する化粧の技法でもなく、安全にそして効果的に健康を増進し、肌の外観を改善してくれる。顔の肌のたるみ除去には私の薬学および理学療法的なテクノロジーが用いられ、健康と生命力には欠かせない肌の自然な化学物質を活性化する。顔の肌のたるみを取ることは、従来の手法に比べて、より満足のいく美しさを副作用の可能性を低く抑えて提供することができる。
A facial lifting procedure is proven safe and effective,delivering results at a fraction of the cost of traditional proceduresIt can removal wrinkle and tighten skin,whiten and tender skin,shrink pores,dispel black eye socket,pouch and crow's-feet,removal the yellow skin,removal face edema,removal face toxin,lifting face,speed up me secrete of skin,neck care,removal neck wrinkle,tighten and whiten skinWelcome to choose our latest product WL-939 which is multifrequency radio frequency technology, negative pressure and lowfrequency ultrasonic cavitation application integration technology ofthe latest slimming product.WL-939 is te instrument of professionalbeauty,need to be trained operators hand operation
顔の肌のたるみ除去のやり方は、安全で効果的であることが実証されており、従来の手法にかかる費用の何分の一かの低いコストで利用可能である。顔のしわを取り、肌を引き締め、肌を白くし、優しい肌にする。毛穴を引き締め、眼窩の窪みのクマを一掃し、目じりのしわを除去し、肌のくすみをなくし、むくみを取り、毒素を解毒し、顔の表情を生き生きとさせ、肌の秘訣をよく理解し、首の部分のお手入れとしわとり、および肌の美化ができるようになる。弊社の最新製品 WL-939 を手に取っていただき誠にありがとうございます。WL-939は複数の周波数を用いたテクノロジーを用い、負圧と低周波超音波キャビテーション・アプリケーションが最近のコンパクトな製品に統合されています。WL-939は、本格的な美の追求には不可欠な製品であり、その施術者には十分な訓練が必要とされます。
分かりました。US10のシューズを送ります。今お持ちのシューズを送り返して頂けますか、申し訳ございませんが返品送料はご負担ください。此方から送る新しいシューズの送料は此方で負担させて頂きます。よろしくお願いいたします。
I understood.I will send you the shoes in US10 size.Can you please return the shoes you have now back to us? I am sorry, but please cover the postal fee for returning the item.Regarding the shipping fee for us to send you the new shoes, we will cover it.I appreciate your understanding.
アルゼンチンへ発送可能です。ただしご存知かもしれませんが日本からアルゼンチンへの郵便事情は悪く、国際郵便で送った場合1、2か月、ひどいときは4か月近くかかることがよくあります。また国際郵便は自宅まで配達されないため、お客様自身が郵便局へ引取に行く必要があります。一方でDHLなどの国際物流業者で発送する事も出来ますが、送料は700ドル程もかかります。その際かかる送料はお客様の負担です。高価でも安全確実な方法をとるか、リスクを承知の上安い方法をとるかは、お客様に選択頂きたいです。
I can ship the item to Argentina, but, as you may know, the postal condition from Japan to Argentina is so bad that it would take one or two months for the item to be delivered if you send it by international mail, or would take about four months in the worst case. Also the international mail does not deliver the item to your home, so the recipient needs to go to the post office to pick up the parcel.While, I can ship the item by international delivery company, such as DHL, but the shipping fee would cost about as much as 700 dollars. Such shipping fee is charged to customers. So, we would like the customer to choose expensive but safe and secure way of delivery, or, inexpensive way of delivery at your own risk,
1.Press A to enter vacuum radio frequency function display2.Press B to adjust the time.3.Select the ENERGY by clicking C to increase the energy or click D to decreaseit.4 .click E to increase or decrease the SUCTION timeclick F to increase or decrease the RELEASE time5. Press G to start or press H pause the vacuum radio frequencyStick to enhance rejuvenation: use of positive and negative micro-current activationenergy release skin cells, so that paid synthesis of fibroblasts collagen, elastic skinrevert to the original compact,the skin causing the eliminate wrinkles,prevent skinaging, restoring skin elasticity, facial improvement1.Press A to enter TRIPOLAR radio frequency2.Press B to adjust the time.
1. Aを押して真空吸引の無線の周波数機能の表示を行います。2. Bを押して時間表示を調整します。3. Cをクリックし、ENERGYを選択してエネルギーを増加させるか、もしくはDをクリックして、エネルギーを減少させて下さい。4. EをクリックしてSUCTION(吸引)時間を増加させたり減少させたりして下さい。FをクリックしてRELEASE時間を増加させたり減少させたりして下さい。5. 吸引の無線周波数Gを押して開始するか、Hを押して一旦停止 させてください。若返りの強化にこだわる: マイクロ電流の活性化エネルギーの肯定的な一面と否定的な一面を利用し、皮膚の細胞をリリースし、線維芽細胞コラーゲンの合成に作用し、皮膚の弾性を当初のレベルに戻し、しわを取り除き、皮膚の老化を防ぎ、皮膚の張りと弾力を取り戻し、お顔の表情を素敵に改善させます。1.Aを押してTRIPOLAR無線周波数を入力します。2.Bを押して時間を調整します。
4.Select M1 M2 M3 to chose working modeMl,M2 &M3 are for different work modes,please chose the best comfortble feeling modeFor body and face re-shaping and weight lossVacuum+RF fat-explosion machine can promote tissue metabolism,repel the cellulite,which make fat granule in different depths and shocking make fusion energy, and thedeepest receptor can get granule in 3CM thick of skin, and rapid expansion and therapid heating of the cell wall that exceed the elastic limits and arises cells broken,so that the combustion of fatty acids at the same time broken out of a pot, not only theburning consumption of fatty acids but also more directly emptying so rapidly reducethe size of granule.
4. M1,M2,M3を選択して、動作モードを選びます。M1,M2,M3は、それぞれ異なる動作モードの選択です、最も快適に感じる動作モードを選択してください。身体と顔のシェイプアップと減量のために。真空吸引とRF脂質破壊の機器によって、組織代謝を促進し、セルライトを除去します。こうして、脂質の塊は様々なレベルの深さにおいて破壊され、刺激とエネルギーを与えて融解破壊されます。最も深層のレセプターは皮膚の厚さ3センチの脂肪を迅速に破裂させ、細胞の弾性限界を超えて熱を発生させることで細胞の破壊を引き起こします。このようにして、同時に脂肪酸の燃焼による細胞破壊も発生させ、脂肪酸燃焼による消費だけではなく、より直接的に脂質の多い細胞を空っぽにすることによって、急速に脂肪の多い細胞の粒の大きさを減少させます。
With collective strong sound wave head, strong sound wave of 4OOOOHZ may beemitted to human body for impacting fat cells fiercely and Causing friction motionbetween fat cells. This may cause effective consumption of calories and moisturein fat cells and reduce the size of fat cells What's more, sound wave vibration maycause fierce impact of fat cells to make them be exploded instantaneously, reducethe amount of fat cells and thereby achieve the effects of removing fat.1,Press A to enter 4Ok cavitation function display2 Press B to adjust the time,3. Select the ENERGY by clicking C to increase the energy or Click D to decrease it.5, Press E to start or press F pause the 4OK cavitation function
強い集合音波ヘッド部分から、非常に強い40,000ヘルツの音波が人体に対し放出され、脂質の多い細胞に猛烈に働き掛け、細胞どうしこすれ合う摩擦を生じさせます。これが脂質の多い細胞内で効果的なカロリーと水分の消費を引き起こし、その大きさを減少することに寄与します。さらに、音波の振動が脂質の多い細胞に激しく作用し、瞬時に細胞を破裂させる作用を伴うこともあることから、脂質の多い細胞の量を減少させ、結果として人体から脂肪を減らすことにつながるのです。1. 40Kヘルツのキャビテーション機能の表示には、A を押して入力してください。2. 時間の調整にはBを押してください。3. Cをクリックし、ENERGYを選択してエネルギーを増加させるか、もしくはDをクリックして、エネルギーを減少させて下さい。5. Eを押すか、Fを押して、40Kヘルツのキャビテーション機能を一旦停止させます。
貴社で扱っている下記の商品を日本に送ってもらえますか?可能であれば、送料も教えて下さい。商品の箱はついてますか?商品の箱の写真(全体図とバーコード部分)を送ってもらえますか。また、商品が本物であると証明できる書類などはありますか。日本の税関で必要な場合があります。商品のスペックは下記で合ってますか。
Can you please send the item which your company handles to Japan?If possible, please let me know the shipping fee, either.Does the box of the item come together?Please send me the picture of the box of the item (the whole view and the bar code).Also, do you have any documents which certificate that the item is genuine?We may need the document for custom clearing.Is the specification of the item below correct?
ご質問ありがとうございます。まず、バルサム切れという事ですが今確認したらフロントレンズの外側にカビのようなバルサムのような感じがあります。強い逆行だと影響がありそうですが通常に撮影するには問題ありませんでした。ご検討ください。わかりました。日本は火曜日までお休みなので休み明けにすぐに問い合わせしてみます。回答結果はわかり次第ご連絡します。商品の詳細は下記を参照してください。金額は送料込で()でどうですか?
Thank you for your inquiry.At first, regarding running out of balsam, I have just confirmed that there is something like mold or balsam outside of the front lens.If you shoot a photo under strong backlit condition, it would affect the picture quality, but it has no problem as long as I take photos under regular conditions.I appreciate your consideration.I understood.As it has been holidays until Tuesday in Japan, I will make inquiry right away after the holidays.Once I receive some response, I will let you know..Regarding the details of the item, please refer to below.What do you think about the price, (), including the shipping fee?
Hello, I have doubts about the meaning of runing out of balsam. Could you be more precise and/or send a few photos to check, please?I haven't gotten anything yet. How much for all 7? Photos? What do they all come with.
こんにちは。バルサム切れ、ということの意味について、私は疑いを持っています。もうすこし正確に、また、もしくは、確認のできる写真を何枚かお送りくださいますでしょうか?私はまだ何も入手していません。それら7つすべてでおいくらですか? 写真はありますか? 付属してくるもの全てはどのようなものですか?
日本の犯罪や貧困を題材にした漫画が、同じ出版社から数冊、出版されています。もしあなたが興味をもったら、私に連絡して下さい。ただし、次回からは送料がおよそ10ドルかかります。
A couple of cartoons on criminals and poverty in Japan are sold by the same publisher. If you are interested, please let me know. However, the shipping fee, about 10 dollars, is charged from next time.
1.もし日本の商品で探している物があれば言って下さい。代理で購入刷ることができます。何かあなたの助けになることがあれば喜んで致します。2.他の写真が取れたらまた送って下さい。
1. If you have any Japanese item which you are looking for, please let me know. I think I can buy it on behalf of you.I will be willing to do anything if I can help you.2. If you can shoot another photo, please send it to me again.
こんにちは、日本の○○です。早速のご連絡とお力添えに心より感謝いたします。あなたの協力があるからこそ、先方にも話に応じてもらえます。お蔭様で当方の顧客も大変喜んでおります。今回は他に以下の購入を希望しております。・・・お代金はすべて合わせてペイパルにて請求してください。いつも当方に協力していただきありがとうございます。今後も末永くお付き合いいただければ幸いです。それでは進展がありましたらご連絡をお待ちしております。
Hello. I am ○○ in Japan.I thank you very much for your quick message and support.If without your help, the counterpart would not listen to us.My customer is deeply happy thanks to you.This time, I would like to buy the following item other than it.・・・Please charge the amount of money for the total price by way of PayPal.I really appreciate your cooperation with us.We would be glad if we can keep good relationship after now onward.Please let us know if you have any progress.
出品にあたり、分解して内部の清掃、注油をし、オーバーホールしておりますのでご安心くださいフットコントローラーも分解し、接点クリーニング済みです付属品は全て純正品で揃っています・幅38×高さ32×奥行き18cm・重量10Kg・フットコントローラー・14類の実用縫い、20種類の模様・縫い目長さ調節、振り幅調節ダイヤル・2倍送り模様機能・フリーアーム ・2スポット照明ライト・キャリングケース ・押さえ金・大型テーブル ・フットコントローラー・ひざ上げレバー・取扱説明書日本語原本
I have disassembled the item to clean up and lubricate the inside, and completed the overhaul. Please rest assured.I also disassembled the foot controller, and cleaned the contact.All of accessories are genuine, and all of them come together with the item.- Width 38 x Height 32 x Depth 18 (cm) - Weight 10Kg- Foot controller- 14 variations of practical sewing pattern, 20 kinds of patterns.- Adjustment of the length of the stitching, Adjustment dial for the wodth of swinging.- 2X fast forwarding pattern function, free arm, 2 spotting lights- Carrying case- Harness- Large table- Foot controller- Lever to raise knee position- Original Japanese edition of instruction documents