Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] FW759は5.5Vから35Vの電圧に対応しています。バッテリーがバッテリープレートに挿入されておらず電源アダプターに接続されていない場合はFW759が提...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん ka28310 さん sujiko さん atsuko-s さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 410文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

basilgateによる依頼 2016/07/19 13:15:42 閲覧 2604回
残り時間: 終了

FW759 support 5.5V to 35V voltage. If battery didn't inserted battery plate and without connected with power adapter, FW759 is offed.
If you camera have power output function,and you would like to connected with FW759, the output voltage of camera must be 5.5V to 35V, but we isn't suggest to do it, because the power comsumption of camera is high.
Of course if the capacity of battery is high, you can do it.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/07/19 13:22:41に投稿されました
FW759は5.5Vから35Vの電圧に対応しています。バッテリーがバッテリープレートに挿入されておらず電源アダプターに接続されていない場合はFW759が提供されます。
お客様のカメラに電源出力機能があり、FW759の接続を希望される場合、カメラの出力電圧は5.5Vから35Vである必要がありますが、カメラの消費電力が大きいため、当店ではそれを推奨しておりません。
もちろんバッテリーの容量が大きい場合は、そうしていただいて構いません。
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/07/19 13:20:14に投稿されました
FW759は5.5ボルトから35ボルトまでの電圧電源をサポートします。電源アダプターの接続が無く、バッテリーがバッテリープレートに挿入されていないときは、FW759の電源はオフになります。
もし、あなたのカメラ本体に電源出力機能があり、そこへFW759を接続したい場合、カメラ側の電源供給電圧は5ボルト~35ボルトの範囲である必要があります。しかし弊社はこれを推奨いたしません。カメラ側の電力消費が大きいからです。
言うまでもなく、バッテリーの容量は十分に大きいので、バッテリーだけでFW759を十分に稼働させることができます。
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
ka28310
ka28310- 8年以上前
最後の一文は、「言うまでもなく、カメラ側のバッテリーの容量が十分に大きい場合、FW759をカメラ本体に接続することは可能です。」と訂正いたします。恐縮です。
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/07/19 13:22:07に投稿されました
FW759は、5.5から35ボルトをサポート。バッテリープレートに電池が設置されずパワーアダプターへ接続されない場合、FW759が提供されます。
貴方のカメラにパワーアウトプット機能がなくFW759に接続したい場合、カメラのアウトプットのボルトは5.5から35です。
しかし弊社はこれを実行するよう示唆されていません。その理由は、カメラの電力消費量が多いからです。
もちろんバッテリーの容量が大きい場合、実行可能です。
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/07/19 13:24:54に投稿されました
FW759は5.5Vから35Vのボルト数をサポートしています。もしバッテリーがバッテリーの極板に挿入されておらず、電源アダプターに接続されていない場合には、FW759は電源オフとなります。もしカメラに出力機能がついており、FW759に接続したいのでしたら、カメラの出力電力は5.5Vから35Vの間でなければなりませんが、私たちはおすすめいたしません。カメラの消費電力が高くなるためです。もちろんバッテリーの容量が大きい場合には可能です。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。