Katsuya Sato (ka28310) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/06/22 08:42:50
|
|
コメント Wonderful! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/06/22 12:16:37
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/06/23 13:15:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/06/23 10:54:59
|
|
コメント 自然な言い回しで勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/07/09 17:47:38
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/06/21 18:56:07
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/06/19 08:28:51
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/06/18 05:28:31
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/04/09 13:29:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/18 17:55:10
|
|
コメント 自然で正確な訳で、素晴らしいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/15 18:44:22
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/14 15:56:41
|
|
コメント 素晴らしい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/13 15:12:02
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/08/17 08:22:59
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/06/22 17:15:08
|
|
コメント 完璧な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/06/20 16:39:01
|
|
コメント うまく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/06/19 12:51:08
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/06/23 10:55:59
|
|
コメント 正しく翻訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/06/20 16:46:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/06/16 12:43:04
|
|
コメント 大変いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/06/15 16:54:57
|
|
コメント Very good translation!! |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/04/17 16:25:27
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/04/17 16:28:02
|
|
コメント きちんと訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/06/11 14:06:12
|
|
コメント 丁寧に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/06/15 12:39:16
|
|