Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/06/16 22:15:01

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ありがとうございました。
きっとここまで英語のしゃべれないゲストはいなかったと思います。沢山迷惑かけてごめんなさい。
私にとって初めてのオーストラリア、1人での海外、ホームステイでした。不安だらけで到着した初日、OOの笑顔とOOの「大丈夫よ」という言葉に安心したのを覚えています。受け入れてもらったゲストとして出来る限りのことはしたいと思いながらも優しいみんなに毎日甘えてばかりで何もお返しができませんでした。でも私のホストファミリーがこの家で本当に心から良かったと思っています。

英語

Thank you very much.
I don't think anyone else than me could speak English more poorly than I. I am sorry for having bothered you a lot.
It was my first time to visit Australia, first time to be abroad and first time to experience home stay. On the first day when I arrived with a lot of anxiety, I remember that I was relieved by OO's smile and OO's words, "It is OK!". I have been long wanted to do whatever I can as a guest welcomed by you all, but I have just been charmed by kind family members so that I could not do anything in return. But, I truly think that it was indeed great that my host family was you and this house.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/06/18 05:28:31

元の翻訳
Thank you very much.
I don't think anyone else than me could speak English more poorly than I. I am sorry for having bothered you a lot.
It was my first time to visit Australia, first time to be abroad and first time to experience home stay. On the first day when I arrived with a lot of anxiety, I remember that I was relieved by OO's smile and OO's words, "It is OK!". I have been long wanted to do whatever I can as a guest welcomed by you all, but I have just been charmed by kind family members so that I could not do anything in return. But, I truly think that it was indeed great that my host family was you and this house.

修正後
Thank you very much.
I don't think you have ever had anyone who speaks English as poorly as I do. I am sorry for having bothered you a lot.
It was my first time to visit Australia, first time to be abroad and first time to experience home stay. On the first day when I arrived with a lot of anxiety, I remember that I was relieved by OO's smile and words, "No worries!" I have long wanted to do whatever I can as a guest welcomed by you all 意味不明, but I have just been charmed by kind family members so that I could not do anything in return. But, I truly think that it was indeed great that my host family was you and this house.

コメントを追加
備考: 今すぐ翻訳して欲しいです💦お願いします。