Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/06/20 13:34:32

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

170 with all the eye cups and lens hoods and I will buy them all right now. And pay the normal 30 dollars each for shipping. If you can pleaSe only up up to 3 cameras in each box to avoid damage. I can purchase them all right now.

日本語

アイカップとレンズホルダーを付けて、ひとつあたり170ドルでいますぐすべて購入します。そして、通常出荷の手数料を30ドルずつお支払いいたします。もしできれば、ひとつの箱におさめるカメラは3個までにしてください。損傷を防ぎたいと思います。すべての商品、いますぐ購入いたします。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/06/21 18:56:07

元の翻訳
アイカップとレンズホルダーを付けて、ひとつあたり170ドルでいますぐすべて購入します。そして、通常出荷手数料を30ドルずつお支払いいたします。もしできれば、ひとつの箱におさめるカメラは3個までにしてください。損傷を防ぎたいと思います。すべての商品、いますぐ購入いたします。

修正後
アイカップとレンズを付けて、ひとつあたり170ドルでいますぐすべて購入します。そして、通常の発送料をそれぞれ30ドルずつお支払いいたします。もしできれば、ひとつの箱におさめるカメラは3個までにしてください。損傷を防ぎたいと思います。すべての商品、いますぐ購入いたします。

コメントを追加