Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Katsuya Sato
(ka28310)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4.9
315
件のレビュー
本人確認済み
9年弱前
男性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
ハードウェア
ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)
プロフィール
Market実績 (777)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績 (6922)
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
dentaku
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年以上前
Always responds to messages promptly and politely, and never misses a deadline.
英訳文章の校正・レギュレーションチェック(日本語→英語)_v36
日本語 → 英語
ライティング / ライティング全般
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
≪ 前
..
4
5
6
7
8
9
10
11
12
..
次 ≫
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する