Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Katsuya Sato
(ka28310)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4.9
315
件のレビュー
本人確認済み
9年弱前
男性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
ハードウェア
ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)
プロフィール
Market実績 (777)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績 (6922)
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
非公開のお仕事
約5年前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
dentaku
約5年前
英訳文章の校正・レギュレーションチェック(日本語→英語)_v40
日本語 → 英語
ライティング / ライティング全般
非公開のお仕事
約5年前
英語 → 日本語
簡単作業・その他 / その他
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
tomidamai
約5年前
キャッチコピーの翻訳
英語
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約5年前
この度も迅速で丁寧なご対応をありがとうございました。また次回もよろしくお願い致します。
翻訳・ローカライズ / 翻訳
dentaku
約5年前
英訳文章の校正・レギュレーションチェック(日本語→英語)_v39
日本語 → 英語
ライティング / ライティング全般
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
≪ 前
..
2
3
4
5
6
7
8
9
10
..
次 ≫
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する