Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Katsuya Sato
(ka28310)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4.9
315
件のレビュー
本人確認済み
9年弱前
男性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
ハードウェア
ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)
プロフィール
Market実績 (777)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績 (6922)
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
非公開のお仕事
4年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
xtrainc-growth
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年以上前
ご対応いただき、ありがとうございました!
【10問100円】3分程度で回答できる簡単なアンケートです
日本語
簡単作業・その他 / その他
非公開のお仕事
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年弱前
こちらの要望にも快く応えていただきありがとうございました。また次回も宜しくお願い致します。
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
4年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
4年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年弱前
いつも迅速丁寧にご対応いただき満足しています。
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年弱前
応対してくださるスピード、姿勢、本当に丁寧です。英語も、こちらの意図を汲み取って頂き、助けて頂いております。
皆様も、是非、翻訳機では出ない良さを、一度体験して頂きたいです。また、こちらの翻訳家様をご利用させて頂きたいと思っております。
結構急いでおりましたので、本当に助かりました。ありがとうございました。
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
dentaku
5年弱前
英訳文章の校正・レギュレーションチェック(日本語→英語)_v43
日本語 → 英語
ライティング / ライティング全般
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年弱前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
≪ 前
1
2
3
4
5
6
7
8
..
次 ≫
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する