私たちの生活は300-400年前とは随分良くなっていると思う。
Our lives has gotten much better than that of 300 to 400 years ago, I think.
よーくわかるよ、その気持ち!そうだよね(共感)
I know your feeling well! I also feel empathy for you.
僕はいつでもここにいます。また遊んでね。
I'm always here. Play with me again.
エアコンの温度を下げてもらってもいいですか?
Could you turn down the air conditioner?
テストさせてください。
Let me do a test.
デザインが気に入って、BBlessingのOCCULT TENT TEEを購入したのですが、OCCULT TENTは、儀式用のテントか何かですか?もし良かったら、意味やコンセプトを教えて欲しいです。
I bought OCCULT TENT TEE as I love its design, but is it the tent for some ceremony or something?I would like you to let me know the meaning or concept of it if you like.
HonoluluのALOHA RAGで、親友のお洒落が大好きな弟へのお土産にあなたの描いたグラフックTシャツを選んでプレゼントしたら、とても喜ばれました。ありがとう!
I gave the brother of my best friend the T-shirt on which you graphic is at ALOHA RAG in Honolulu.As he thanked me a lot, I also thank you!
この場所は長く愛されていましたが、老朽化による建て替えのため閉館しました
This place has been loved so long, but was closed because it got older.
「正しい情報を掲載するよう努力しておりますが、情報の正確性は保障いたしかねますのであらかじめご了承ください。」
We are trying to put accurate information, but we can’t guarantee the accuracy completely. Please consider it in advance.
今日から便利そうなこのサービスを使ってみることにした。仕事の助けになるといいなあ。お出掛けの際は、鍵をフロントにお預けください。預けなくても良いけど、紛失すると5000円かかるので注意してください。
I decided to use this service from today as it seems convenient.I wish it could help me do my job somehow.Please give the key back to the front desk while going out.You don’t necessary have to do it, but please be careful that it cost 5,000 yen if you lose it.。
お疲れ様です。コンファームされた下記の品番が、この添付ファイルになかったので彼に確認お願いします。また、取引先が6月後半までにこの商品が欲しいのでこの商品は、いつ頃出荷になりますか。最後に添付ファイルは、訂正した確認書です。彼に渡してください。
Thank you for the job.Since I couldn’t find the part number of the product below which was confirmed with this attached file, please ask him.Moreover, our client wants this product till the second half of June, but when are you delivering it?Finally, the attached file is the document for confirming the corrections.Please send it to him.
今は家でゴハン食べてるとこだよ。そっちはなにしてるの?----私は時間があったから電話しようかなって思ってさ。今からおもしろいことしに行かない?
I’m having a supper in my house now, but what are you doing?----I just thought of calling you since I have some time to spare. Why don’t you going out for some fun?
なに言ってるんだよw 笑っちゃうじゃないか
Are you kidding me?I can't help laughing.
あきと私は8時に駅で会う約束をしました。彼女と会うのは5年ぶりでした。駅はラッシュの時間帯でとても混雑していました。あきを見つけるのは無理かもしれないと思いました。彼女が私のほうにやってくるのが見えてほっとしました。
I promised that I would meet Aki at the station at 8 o’clock.This was the first time that I met her for these 5 years.The station was very crowded as it was rush hour and I felt it difficult to find her.Then, I felt relieved as I saw her coming to me.
思い出に浸る彼
A guy who is indulging in reminiscences.
主にこの2人のおかげで、トムは本当に大切なことが何なのか分かることができた。
Tom could tell what is improtant thanks to mainly these two.
なんて言ってるか聞き取れませんでした。もう一度言ってもらえますか。
I couldn't hear you.Could you say that again?
トムの厳しくも温かい教えのおかげで、アンは挫折せずに仕事を完璧にこなせるようになった。
Ann became able to do her job completely without breaking down thanks to Tom’s strict but warm hearted teaching.
このアニメの設定資料集を読み込むことは、彼ら声優にとっては必須のことであった
It was necessary for those voice actors to read this anime's script thoroughly.
読者に「なんで?」と思わせないのが良いコード。 読者の「なんで?」に答えるのが良いコメント。
The good code is not let the readers think "why?"The good comment is the answer to the readers' "why?"