HIRO (hiroaki5722) もらったレビュー

本人確認済み
10年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/13 23:10:14
coolandgang この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/14 12:29:56
コメント
多少、冗長な箇所が見受けられるようです。また一つ一つの単語も丁寧に訳されるともっと良いかと思います。”お得意客様”→”お得意様”、”無料で緊急処理してアップグレードされます。”→”無償にて緊急対応させていただきます。” etc...
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/13 21:17:59
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/13 21:23:17
ilad この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/13 17:22:24