haru 翻訳実績

本人確認未認証
約14年前
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
haru 英語 → 日本語
原文

participants were told that the researchers were developing measures for two separate studies on children and that we need their input to help develop appropriate measures. First, participants read their assigned comic book and completed the Comic Book Rating task. Then, as a separate assessment, participants read and answered questions about a series of relational provocation stories. For this task, participants were asked to respond to the questions as they thought a 10-year-old would respond. The Relational Provocation Stories task is a type of projective test. Thus, participants’ responses should reflect their current state of mind, with regard to hostile/non-hostile perceptions.

翻訳

参加者には研究者は子供に関する別々の二つの研究の方法を開発していて適当な方法の開発の助けとなる彼らの入力情報が必要であると伝えられた。最初に、参加者は彼らに課されたコミック本を読みコミック本評価課題を完成させる。
それから、別の試験として参加者は関連のある挑発的な物語のシリーズを読んで質問に答える。この課題として、参加者は10歳児が答えるだろうと思うように質問に答えるようにと言われる。この関連のある挑発的な物語の課題は投影的な検査のタイプです。従って、参加者の応答は彼らの敵対的か非敵対的かの認識に関する心の現状を反映していべきである。