Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

MARI SAKAI (graynora) もらったレビュー

本人確認済み
約11年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

blackdiamond この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/15 11:37:09
nono この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/14 16:56:40
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/20 18:01:38
コメント
より回復力があることができるでしょう→日本語としてもうひとひねり欲しいですね
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/10 15:37:36
higuchi_takeru この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/09 20:34:04
コメント
素晴らしい訳です。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/07 07:36:08
russ87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/08 09:08:17
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/07 14:00:42
ish5 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/20 23:05:27
コメント
分かりやすく、読みやすいと感じました。
shihpin この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/07 15:04:34
chikaty_fc この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/06 18:49:24
コメント
とても自然でよいと思います。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/16 14:28:08
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/02 07:47:43
marihirosawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/31 21:34:43
コメント
Great Translation!
marihirosawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/31 21:34:01
コメント
GreatTranslation!
marihirosawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/31 21:33:01
コメント
Great Translation!
mooomin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/07 20:17:01
コメント
分かりやすいです。
mooomin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/07 20:10:57
hummingchie この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/07 18:01:27
コメント
問題ない翻訳だと思います。
nyamababy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/31 19:17:36
コメント
Nice.
elephantrans この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/31 19:13:43
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/26 21:30:34
コメント
ランチャイズfranchise
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/22 15:18:02
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/21 16:03:09
hummingchie この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/20 23:36:21
コメント
問題なく分かり易い翻訳だと思います。