Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/10/31 09:28:43

graynora
graynora 60 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
英語

In Malaysia and other Southeast Asia countries, recently there are a variety of financial products and people are starting confused. iMoney is nicely solving this problems with friendly UI, providing a wide range of products. Of course, there are several other money comparison sites in SEA, but I believe that the iMoney team is an only player who can dominate the entire Southeast Asian market. The team has a very strong background in the financial services industry. In addition, iMoney has 5 regional representatives who have professional experience in financial service in 6 different countries. Moreoer, in management side there are Tim Marbach, and Khailee Ng who are successful serial entrepreneurs.

日本語

マレーシアや他の東南アジア諸国では最近になって様々な金融商品があり、人々は混乱し始めている。 iMoneyはフレンドリーなUIと広い製品範囲を提供することでうまくこの問題を解決している。もちろん、SEAには他にもいくつか金融比較サイトがあるが、iMoneyチームは全体の東南アジア市場を支配することができる唯一の​​プレーヤーであると私は信じている。このチームは金融サービス業界では非常に強力なバックグラウンドを持っている。それに加えて、iMoneyは6つの異なる国において金融サービスのプロフェッショナルな経験を積んだ5地域の代表者を擁している。 さらに、経営サイドには成功した起業家であるTim MarbachとKhailee Ng がいる。

レビュー ( 1 )

marihirosawa 50 アメリカに1年間留学し、アメリカ文学・翻訳・通訳を学びました。 大学...
marihirosawaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/10/31 21:34:01

GreatTranslation!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/malaysian-financial-comparison-startup-imoney-raises-2m/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。