Conyacサービス終了のお知らせ

Eiko (gloria) 付けたレビュー

5.0 77 件のレビュー
本人確認済み
約15年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 スペイン語 スペイン語(ラテンアメリカ)
ビジネス 法務 技術 特許 サイエンス IT
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 05:57:17
コメント
とても良いと思います。
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 06:00:13
コメント
とても良いと思います。
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/02 08:11:11
コメント
Very good.
gloria この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/13 06:38:44
gloria この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/01 14:13:55
gloria この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/15 11:16:07
コメント
Good.
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/15 12:18:31
コメント
良いと思います。
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/11 14:35:36
コメント
良いと思います。
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/08 05:31:05
gloria この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/08 05:33:41
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/30 04:53:51
コメント
不自然さがなくきれいな翻訳だと思います。
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/29 12:32:53
コメント
Very good.
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/21 12:34:46
コメント
Very good.
gloria この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/18 10:41:14
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/11 16:53:24
コメント
Very good.
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/04 08:32:33
コメント
Perfect
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/03 18:28:15
コメント
Very good
gloria この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/03 18:24:14
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/31 15:26:59
gloria この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/31 15:29:42
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/31 15:32:06
コメント
Good.
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/30 15:15:09
コメント
Good
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/29 10:14:23
コメント
Very good.
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/01 15:15:58
コメント
Very good.
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/24 12:34:59
コメント
Very good.