翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 1 Review / 2014/02/15 10:42:08

ashikkoman
ashikkoman 53 I am a beginner in translating anythi...
英語

You know what, forget about cancelling the order; the more I stare at it the more I like t for myself. Keep the order as is olease and I'll take it when it comes. It IS a beautiful ship. Thanks for your concern though:)

日本語

やっぱり注文のキャンセルの事は忘れてください。見つめるたびにもっと欲しくなります。注文はそのままでお願いします、到着したら自分の物にしたいと思います。この船は大変綺麗な船です。でも御心遣いありがとうございます :)

レビュー ( 1 )

gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/15 11:16:07

Good.

ashikkoman ashikkoman 2014/02/15 11:18:10

Thank you!

コメントを追加