I assumed that the point was to have this larger than life interaction between us on stage and you guys in the crowd. You give us your all and we give you our all. And then afterwards, if we run into each other that’s great. And if we don’t, that’s fine too. It’s not a “fuck you” if we don’t meet. It just didn’t happen.Again, we love you guys. We appreciate you guys. Without our fans, we would not exist, we would not matter. I’d like to believe that we have always been true to that fact. We respect you guys. I think, perhaps, we could use a little bit of reciprocation at times.
群衆の中の君たちと、ステージ上の僕たちとの対話をする人生よりも大きなものが得られたと思っていた。君たちは僕らに全てを与え、僕らも君たちに全てを与える。そしてそのあと、お互いがぶつかりあうことが出来たら最高だし、出来なくてもいい。出会わなかったら”ファックユー”にはならない。ただ起こらないだけになる。もう一度言わせてもらう。僕らは君たちを愛している。そして感謝している。僕らのファン以外は存在してないだろう。問題ないね。僕らは常にその事実が真実であると信じたい。僕らは君たちを尊敬している。おそらく、僕らは一度に少しだけ回帰するだろうと思うね。
“We chose this director [Isaac Deitz] because he connected with the story of the song and had an idea for telling it that we liked. It’s all about finding your purpose, and how surrendering works for and against us. Ultimately love wins and that can be an overwhelming thought in the middle of suffering," says vocalist Jeremy Spring of the concept.
我々は [Isaac Deitz] というディレクターを選ぶ。なぜなら、彼はこの歌のストーリーやそれを伝えるためのアイデアを持っているからである。我々に対して、または我々のための課題にどう降伏するかという目的を探す。最終的に勝利を愛し、それが苦しみの真ん中で圧倒的に思うことができる。"ボーカリストのJeremy Spring は述べています。
Unpopular target-hitting programs are another source of discord. Overlyambitious development schemes, image-building efforts, and fancifully high targetsare often imposed on village committees. Though the tax-for-fee reform andabolition of the agricultural tax simplified revenue collection, it did not freecommittee members from other duties assigned from above. Evidence from manylocations suggests that to maintain and strengthen control over villages, sometownships are turning ‘soft targets’ into ‘hard tasks’ thatcannot be downplayed or ignored. In Henan in the face of strongcommunity opposition, villages have been saddled with target-hitting projects, suchas building 40 methane-generating pits.
人気のない、目標打撃プログラムには他にも不和の元がある。行き過ぎた野心的発展計画、イメージ構築の努力、気まぐれな高い目標などが村の委員会に課せられます。しかし、税の改革や歳入徴収が簡略化された農業税の廃止などは上から職務を割り当てられた自由な委員会メンバーではない。村全体の管理強化や維持のために村の方針が「簡単な目標」から軽視や無視のできない「難しい目標」へと変わったことを多くの証拠が示唆している。河南省の委員会に反発する強力な勢力は、村が40のメタン生成ピットの建設のような目標を掲げていた。
Clashes become inevitable when members dare to resist assignments, such as collecting levies, implementing costly ‘target-hitting’ programs. More often than not, when townships and village committees disagree, it is the village cadres who come out on the losing side. Consider assessing levies, a recurring source of conflict between townships andvillages in the 1990. This thankless task put elected cadres in a difficult position,insofar as they had to choose between fulfilling orders from above and keepingfinancial burdens down for fellow villagers. This dilemma, combined with perenniallylow compensation, made office-holding in some villages so unattractive that somecadres refused to complete their terms.
課徴金を集めたり、莫大な費用のかかる「対象攻撃」プログラムの実施などの割り当てにメンバーが反対した時に、衝突は避けられなくなる。村の幹部が負けているとわかると、村や町の委員会が同意しないということはよくあることだ。課税が火種となり1990年には町と村の間で繰り返し紛争を起こした。この報われない課題は、村人の負担軽減と上からの命令との間で選ばなければならないという難しい立場で幹部を選出した。この長年にわたる低補償のジレンマは、いくつかの村にオフィスホールディングスを作り、期間を全うしないような魅力のない幹部を生み出してきた。
Township governments, representing the formal state apparatus, are especiallyheavily implicated in efforts by village cadres to exercise power. Bjo¨rn was among the first to note that ‘the Chinese Party-state has been using selfgovernmentas another way to control rural politics’. Indeed, the Organic Law states that village committee members not only manage village affairs;they also fulfill tasks assigned by higher levels. Although the Law stipulatesthat townships only ‘guide’ rather than ‘lead’ village committees,in practice, committees are often treated as line-organs of a township in high-prioritypolicy areas. Clashes become nearly inevitable whencommittee members dare to resist unpopular assignments
郷政府は正式な国家機構であり、特に力を行使する為に村の幹部による努力が重く関係している。Bjo¨rnは「中国党は農村政治を制御する別の方法として自己政治(セルフガバメント)を使う。」と最初に記した。確かに、基本法では村の委員会のメンバーは村の業務を管理するだけでなく、高いレベルで割り当てられた課題を果たすことになっている。法が規定をしているが、村では村の委員会の「先導」というより、むしろただの「ガイド」となってしまっている。実際には、村の委員会は、優先度の高い政治分野においての一列の臓器として扱われている。委員会のメンバーが支持をされていない割り当てに反対したときには、衝突は避けられないだろう。
The impact of village elections cannot be denied. Elections, however, have notdone away with several constraints that continue to impede democratic rule.Members of village committees may win their position through the ballot box, butonce they gain office they still must take into account (and often compete with)township governments, village Party branches, and social forces, such as clans,religious organizations, and criminal gangs. In an ongoing struggle for power andlegitimacy, tensions often arise between village committees and officials at the lowestrung of the state hierarchy, Party organs that remain the locus of power in a village,and societal groupings that possess their own sources of authority.
村での選挙の影響は否定できない。しかし民主主義のルールを妨げるいくつかの制約を廃止していない。村の委員会のメンバーは投票箱により、立場を勝ち得るかもしれない、だが、事務所を手に入れたら郷政府、村の党支部、氏族や宗教団体や犯罪集団といった社会勢力を考慮に入れなければならない(しばしばこれらの組織と競合する)。権力や正当性の闘争において、村の委員会の中核を担う、立場の弱い役人や、権力の根源を持っている派閥とのあいだで緊張は続いている。
hi my friend, i received the books! i wanted golden 23 too if you have it.Captain Tsubasa Golden Dream (one-shot)Captain Tsubasa: All Star Game (one-shot; 5 chapters)Captain Tsubasa: Golden-23 Captain Tsubasa Japan Dream 2006 (one-shot)Captain Tsubasa Final Countdown (one-shot)Captain Tsubasa FCRB (one-shot)Captain Tsubasa Live Together 2010 (one-shot)thanks my good friend19:28Javier CrescipulliCAPTAIN TSUBASA DREAM FEILD 1 and 2.let me know how much. thanks for your help!!!!20:06Javier Crescipullihow are you my friend?月曜日19:54Javier Crescipullihi my friendCan you get golden 23, and another special for next week
こんにちは、本は受け取りました!もしあなたがゴールデン23も持っているなら、私はそれが欲しいです。キャプテン翼ゴールデンドリーム(ワンショット)キャプテン翼:オールスターゲーム(ワンショット、5章)キャプテン翼:ゴールデン-23キャプテン翼日本ドリーム2006(ワンショット)キャプテン翼ファイナル·カウントダウン(ワンショット)キャプテン翼FCRB(ワンショット)キャプテン翼ライブトゥギャザー2010(ワンショット)ありがとう、良き友よ。20:06Javier Crescipulli調子はどう?月曜日19:54Javier Crescipulliやあ。ゴールデン23は手に入った?来週は特別です。
dear mr suzukii am very sorry ti inform you that in the smaller one this is the only option available in the market , if you want the silver than we have to use the same clip as in the large size. , please confirm which one should we use.looking forward to hear from you soon,with kindest regardsbaba
鈴木様へより小さいものが市場で扱える唯一のオプションとお伝えしてしまい、申し訳ありませんでした。大きなサイズとして我々が使わなければならない同じクリップよりも銀色の物を望むのでしたら、我々が使うべき物をお知らせ下さい。あなたから連絡を楽しみにしております。感謝しております。それでは。
Apple's iPhone 5S Revealed in New PhotosMacRumors has received several images that appear to show both the interior and rear shell of Apple's upcoming iPhone 5S. The device appears to carry the same redesigned logic board that appeared earlier this week, suggesting that this is indeed a new iPhone.- Based on the observable features, the logic board appears to be an exact match to the one that appeared in photos earlier this week, with a slightly narrower profile and a new layout for connectors and other components.
AppleのiPhone5S新しい写真が明らかにMacRumorsは、Appleの次期iPhoneの5Sの内部と背面のシェルの両方が分かる、複数の画像を手に入れました。このデバイスはロジックボードを再設計し、今週初めに新しいiPhoneとして発表される。- 認識できる特徴として、今週、明らかになった写真と他のコンポーネントや新しいレイアウトのコネクタ、僅かに狭くなったプロファイルなどの部分が確かに一致するロジックボードがあります。
Your information will be treated with care. Please remember we are only asking for this information in order to keep our site safe for all buyers and sellers. * If you are sending a bank statement please black out the bank account number. * If you are sending a credit card statement please black out all but the first and last four digits of the card.We realize that not all members will have access to a Fax Machine. You may also upload your documents digitally to the website listed below and you may fax your documents to our U.S. Fax number from there.
あなたの情報は注意して扱われます。我々は、すべての買い手と売り手のためにサイトを安全に保つために、この情報を求めていることを忘れないでください。* あなたは銀行取引明細書を送信する場合は銀行口座番号黒く塗りつぶしてください。* あなたがクレジットカードの明細書を送信する場合カードの最初と最後の4桁以外を黒く塗りつぶしてください。我々は、すべてのメンバーがファックス機にアクセスできるようになることを実現します。また、下記のウェブサイトに、デジタルドキュメントをアップロードすることがありますし、そこから我々の米国のファックス番号にあなたの文書をファックスすることができる。
Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.
サインイン用のアドレスを入力してください。(あなたが正確に改行、スペース、タブなどをコピーしていること)、それと、以下のメッセージを入力してください。マンインザミドル攻撃によって騙されるのを避けるため、サインメッセージそのものよりもサインを読みすぎないように注意してください。
Dear yamahaya88102012,Hi good day. If I buy you this item, you can send it to my ebay adress instead of my paypal adress? - a.kazamoriClick "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
yamahaya88102012へ、こんにちは。私がこのアイテムを購入したら、paypalのアドレスの代わりにebayのアドレスに送ってくれますか? - a.kazamori"返信する"をクリックするか、あなたのメールで返信をください。
Hi Masaaki, These are the rates we are able to offer. Kidco S353 Door Lever Lock – White $5.50/eachVinturi Essential Red Wine Aerator $27.40/each Just so you are aware of our margin, those rates represent a 10% increase over our cost ($17 is much less than we pay for the Vinturi). Regards,Zack
こんにちは、マサアキこれらは私たちが提供できるレートです。Kidco S353ドアレバーロック - ホワイト$5.50/一個Vinturi エッセンシャルレッドワインレーター$27.40/一個あなたが私たちのマージンを認識するだけで、それらの金利は、コストより10%増加します(17ドルは、Vinturiに支払うよりもはるかに安いです)よろしく、ザック
The song "Final Thoughts" from Major League's latest album Hard Feelings is a reflection on what truly matters in life. "When I'm laying on my death bed, it's not going to matter what kind of car I'm driving or how big my house is," says ML guitarist/vocalist Brian Anthony Joyce. "It's the experiences and memories we've made that I get to take to the grave with me. If all of this ended tomorrow than we've been extremely blessed with the opportunities we've been given. That's what both this song and video mean to us."Check out the "Final Thoughts" video here on APTV and stay tuned to AltPress for more Major League news updates as the band continue work on their next album!
Major Leagueの最近のアルバム、Hard Feelingsに収録されている曲、 "Final Thoughts"は正に人生を反映している。Major Leagueのボーカルギタリスト、 Brian Anthony Joyceは"死ぬ時には自分の乗っている車の種類や住んでいる家の大きさなんて問題ではない。墓に持っていけるのは経験と記憶だ。もし、与えられた非常に恵まれた機会よりも全てが終わった明日なら、この歌と映像は私たちに意味がある"と言っている。 APTV で "Final Thoughts"の映像をチェックして、次回作のアルバムに関するバンド活動などのMajor Leagueの情報が更新されるAltPressに期待してね!
Dear yamahaya88102012,I need to return this item, please tell me how to return it.- luigi101811Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
yamahaya88102012親愛なる、私は、この商品を返す必要があります。どのようにして、それを返せばいいのかを教えてください。 - luigi101811メッセージを介して返信するなら"応答する"をクリックするか、またはメールで返信するかのどちらかです。
The Great Gatsby is a classic novel from 1925 that is often a required part of the school curriculum in North AmericaHowever, it has yet to become a classic film.Several attempts have been made, thoughThese include a 1949 Alan Ladd vehicle, directed by Elliott Nugent; a costly 1974 flop directed by Jack Clayton and starring Robert Redford; and a little-noticed TV version in 2000 with natural redhead Toby Stephens (former “James Bond” villain and son of Dame Maggie Smith) as Jay Gatsby.After “Australia” his costly 2008 flop starring Hugh Jackman and Nicole Kidman, Australian filmmaker Baz Luhrmann (born Mark Anthony Luhrmann) has chosen The Great Gatsby as his comeback his first full-length feature in five years
グレートギャツビーは、北米の一部の学校カリキュラムでよく用いられる1925年に作られた古典小説です。しかし、まだ古典映画にはなっていない。だが、さまざまな試みもされている。1949年のアラン・ラッドの作品、エリオット・ニュージェントが監督したもの、1974年にコストのかかったジャック・クレイトン監督、ロバート・レッドフォード主演のもの、少し知られたところで言うと2000年のテレビバージョンで赤毛のトニー・ステファン(かつて"ジェームス・ボンド"の悪役でダムマギー・スミスの息子)がジェイ・ギャッツビーとして出演したもの。"オーストラリア"の後の2008年にヒュー・ジャックマンとニコール・キッドマン主演でオーストラリアの映画監督、バズ・ラーマンが五年間の沈黙を破り、復帰後初となる長編映画として選んだ作品もグレートギャッツビーだった。
So it is clear that, even in the case of "simple" words like"ball", the acquisition of word meaning it's not an understanding of the development of thought and language.Thus it it's by no means so easy as one might suppose to give a straightforward answer to the question: how language it's a child's vocabulary, on average, at different ages?
言葉の習得は言語や思考の発達の理解がないことを意味するのは明らかです。"ボール"のような"単純な"言葉の場合でさえそうです。従って、質問に答えを求めようとすることは決して簡単なことではない。年齢ごとの子供たちの語彙力の平均でどんな言葉遣いなのか?
Each item in your order is sold by Amazon Export Sales, Inc. ("Amazon Export") or the merchant that the item is specified as sold by ("Merchant"). Those items for shipment to countries outside of the U.S. may be subject to taxes, customs duties and fees levied by the destination country ("Import Fees"). The recipient of the shipment is the importer of record in the destination country and is responsible for all Import Fees.This deposit will be used, on your behalf, to reimburse the Designated Carriers for the import fees that they have paid on your behalf to the appropriate authorities of the destination country.
ご注文内の各項目は、アマゾン輸出販売株式会社("アマゾンエクスポート")または販売した商品が指定されている加盟店("マーチャント")で販売されます。米国以外の国への出荷のために、それらのアイテムは、税金の対象となることがあり、関税や手数料は、先の国で徴収されます("輸入手数料")。出荷の受取人は、先の国の記録上の輸入者であり、すべての輸入手数料に責任があります。この入金は、先の国の適切な当局に輸入手数料を指定事業者にあなたに変わって払い戻しします。
You further agree that the Designated Carriers may disclose to Amazon Export or Merchant (as applicable) the amount of actual Import Fees levied on the item you have purchased from Amazon Export and/or Merchant ("Actual Import Fees"). In the event that the Import Fees Deposit exceeds the Actual Import Fees, Amazon Export or Merchant (as applicable) will refund the difference to you.To obtain details regarding the Actual Import Fees, or to obtain documentation or receipts in connection with customs clearance, you may contact the Designated Carrier specified in your shipment confirmation e-mail.
あなたはさらに指定された運送業者がアマゾンエクスポートまたは業者("実際の輸入手数料")から買う商品の実際の輸入手数料の徴収を明らかにするかもしれないということに同意します。輸入手数料の保証金は、実際の輸入手数料を超えている場合に、アマゾンエクスポートまたは業者が(該当する場合)あなたに差額を払い戻します。実際の輸入手数料に関する詳細を手に入れる、または通関手続きに関連したマニュアルや領収書を手に入れるのでしたら、指定された運送業者の出荷確認メールを見てください。
The internet is not required to register. Most likely he has not entered the numbers correctly. It's easily possible to swap two numbers and it will get past validation, but it's not properly registered and will revert on startup.Get him to read out the numbers to you, and you check themAlsop ask him to look on Help > About. What does it say (either Unregistered or it has his code)If this is not the problem, get back to me.
このインターネットは登録が必要ないです。正しく番号を入力できていないことがほとんどです。二つの番号を交換することも、過去を検証をすることも可能ですが、それが正しく登録されていないと起動時に戻ります。番号を読み出させてください、そしてそれらをチェックしてください。Alsopはヘルプを見るように言っています>何をいっているか(未登録なのかコードを持っているのか)もし、これが問題でないなら、連絡してください。