Conyacサービス終了のお知らせ

Faucher (faucher_1) もらったレビュー

本人確認済み
約11年前
ギリシャ
フランス語 (ネイティブ) ギリシャ語 英語 スペイン語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

fbaills この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/06/20 14:36:20
jurion2000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/03/10 10:03:20
jurion2000 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/03/10 10:00:11
silvana_b この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2014/01/21 20:57:55
silvana_b この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2014/01/21 20:53:04
alexdagorn この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/12/12 17:08:06
コメント
business quality translation
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → スペイン語
2013/12/12 23:03:00
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → スペイン語
2013/12/12 22:56:44
translator_0205 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/11/12 19:41:54
jdduq この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/11/12 13:30:14
コメント
I don't think we can say that it is "un site de conservation". I've also struggled with a proper french way to say "curation" but I think...