Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/02/17 13:12:47

faucher_1
faucher_1 52 English - French translator
英語

Started selling Japanese goods via eBay in 2004. Started selling goods through Amazon.com in 2011. At present, we also have store on Amazon in the US, UK, France, Germany, Italia, Spain, and Canada. We are selling more than thirty thousands Japanese goods abroad through Amazon.

Our company is a trading company that sells Japanese products to individuals and corporate in the world.

We deliver Japanese items from Japan to the world. Also, we sell 30,000 and more items through local Amazon in US, UK, France, Germany and so forth. Throughout those businesses, we ship 30,000 and more items a year.

フランス語

Nous avons commencé à vendre des produits japonais via eBay en 2004. Nous avons commencé à vendre des marchandises via Amazon.com en 2011. À l'heure actuelle, nous avons également une boutique sur Amazon aux États-Unis, au Royaume-Uni, en France, en Allemagne, en Italie, en Espagne et au Canada. Nous vendons plus de trente milliers de biens japonais à l'étranger par le biais d'Amazon.

Notre société est une société d'import-export qui vend des produits japonais aux particuliers et aux entreprises dans le monde.

Nous offrons des articles japonais du Japon au monde. De plus, nous vendons plus de 30 000 articles par Amazon local aux Etats-Unis, au Royaume-Uni, en France, en Allemagne et ainsi de suite. À travers ces entreprises, nous nous transportons plus de 30 000 articles par an.

レビュー ( 1 )

jurion2000はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/10 10:03:20

元の翻訳
Nous avons commencé à vendre des produits japonais via eBay en 2004. Nous avons commencé à vendre des marchandises via Amazon.com en 2011. À l'heure actuelle, nous avons également une boutique sur Amazon aux États-Unis, au Royaume-Uni, en France, en Allemagne, en Italie, en Espagne et au Canada. Nous vendons plus de trente milliers de biens japonais à l'étranger par le biais d'Amazon.

Notre société est une société d'import-export qui vend des produits japonais aux particuliers et aux entreprises dans le monde.

Nous offrons des articles japonais du Japon au monde. De plus, nous vendons plus de 30 000 articles par Amazon local aux Etats-Unis, au Royaume-Uni, en France, en Allemagne et ainsi de suite. À travers ces entreprises, nous nous transportons plus de 30 000 articles par an.

修正後
Nous avons commencé à vendre des produits japonais via eBay en 2004. Nous avons commencé à vendre des marchandises via Amazon.com en 2011. À l'heure actuelle, nous avons également une boutique sur Amazon aux États-Unis, au Royaume-Uni, en France, en Allemagne, en Italie, en Espagne et au Canada. Nous vendons plus de trente milliers de biens japonais à l'étranger par le biais d'Amazon.

Notre société est une société d'import-export qui vend des produits japonais aux particuliers et aux entreprises dans le monde.

Nous offrons des articles japonais du Japon au monde. De plus, nous vendons plus de 30 000 articles par Amazon local aux Etats-Unis, au Royaume-Uni, en France, en Allemagne et ainsi de suite. À travers ces entreprises, nous délivrons plus de 30 000 articles par an.

コメントを追加