Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Thuy Nguyen (ep_ntt_thuy) 付けたレビュー

5.0 5 件のレビュー
本人確認済み
8年以上前 女性
ベトナム
ベトナム語 (ネイティブ) 日本語 英語
輸出産業 出版・プレスリリース 技術
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/09 16:51:26
コメント
Very nice job you did here!
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/30 17:12:54
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/09 17:13:21
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/09 17:07:25
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/09 16:59:46
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/09 17:17:11
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/30 13:00:43
コメント
Just a small note: I think in the sentence "あなたが発送した荷物は予定期日が経過してもまだ私の手元に届きません" you have omitted the phrase 予定期日が経過しても as there is no phra...
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/29 18:40:29
コメント
well translated!
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/29 14:54:59
コメント
Great work! However I think より沢山の製品を購入したい should be better translated into "I would like to make further purchase in great quantity"
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/29 23:41:51
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/29 18:54:40
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/29 23:44:22
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/29 15:14:28
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/29 15:31:26
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/29 15:42:19
コメント
great work!
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/29 15:19:07
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/29 15:40:44
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/29 18:22:21
コメント
You did a good job conveying the information, just a little English mistake: "so that" is the phrase to indicate purpose, while in here t...
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/09 17:23:20
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/29 15:51:36
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/09 17:28:54
コメント
This is Chinese not English
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/09 17:26:31
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/09 17:29:41
コメント
Good job.
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/09 17:27:31
コメント
good job
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/09 17:33:23
コメント
Good translation you did here.