翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/06/24 14:12:14
遅くなってごめんなさい
先日
ebayより、警告を受けました
おそらく、メールアドレスが書いてあったからと思います
ebayで直接取引をすると規約違反でペナルティを受けてしまいます
そこでどうしたらいいか、悩んでいました
また、外箱が思ったよりコンディションが良くないので
それも悩んでいました
I'm sorry for the late reply.
I got a warning from ebay the other day and it might that email address was written.
I'll get penalty if I deal directry through ebay and I've been thinking it.
Also, I've been thinking about condition of out package that it's not better than I expected.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I'm sorry for the late reply.
I got a warning from ebay the other day and it might that email address was written.
I'll get penalty if I deal directry through ebay and I've been thinking it.
Also, I've been thinking about condition of out package that it's not better than I expected.
修正後
I'm sorry for the late reply.
I got a warning from ebay the other day and it might that email address was written.
If i deal directly through ebay, that will be rule violation and I will get a penalty. I've been thinking about the best solution.
Also, I've been wondering about condition of the outer box that it's worse than I expected.