商品に付いている品質表示が綿になっていま したが、 商品を見る限り、表地は麻100%で 裏地にはボアが使用されていました。 表と裏で は品質表示が異なるようなので、 それぞれの品 質表記を確認してください。又、 原産国表示も 教えてください。
It is stipulated on the article that the article was made in cotton but as far as I saw, the outer material is 100% linen and some fur was used on the lining. Since it seems that the materials used for the outer and the lining both differ with the label, please check the material label. Also, please tell me the product's country of origin.
正しい住所をご連絡頂きましてありがとうございました。以下の住所に早速EMSにて発送致します。大変申し訳ありませんが、再度、発送するには、送料が別にかかりますのでUSD18を支払って頂けませんか?
Thank you for having given me the correct address. I will send the package by EMS as soon as possible at the address written below.I am very sorry but since sending it again has a separate fee, could you please pay me 18 dollars?
注文した商品が届きません。発送状況を教えて下さい。発送済みの場合は発送した日付を教えて下さい。
I have not yet received the package I ordered. Please give me the heads up on the situation. If you have already shipped the package, please tell me the day you did it.
私は、数理関係に関して科学的手法を用いた経営分析という視点から、実際に社会で使うことができる数学を学ぶことが重要だと感じている。
Regarding the mathematics and basing my opinion on the use of scientific methods in business analysis, I feel it is important to learn mathematics that can actually be used in our society.
残念なことですが、12月10日に送った荷物が1月29日に私のもとに帰ってきてしまいました。返送された理由ですが、宛先が見当たらないと荷物に書いてありました。私はあなたのPAYPALの住所に送りました。お手数ですが、詳しい住所をご連絡いただけますか?連絡があり次第、すぐに発送をします。
The package I sent you the 10th of December was unfortunately returned to me the 29th of January.It was written on the package that the address couldn't be found.I sent the package to the address that was registered in your Paypal account.Could you please give me more precise information on your address?I will send you the package again as soon as I get your answer.
あなたがとても元気な様子で安心しています。あなたのお姉さんも私の商品(化粧品)を気に入ってくれたと聞いてとてもうれしいです。お姉さんによろしくお伝えください。私は、あなたに日本のトレンド商品をいろいろと紹介していきますね。これからも期待してください。そちらの気候はいかがでしょうか?寒いのでしょうか?日本はとても寒い時期に入っています。春になれば、桜も咲くのでとてもきれいですよ。それでは、あなたのご連絡をお待ちしています。
I am relieved to heard that you are all fine.I was happy to hear that your elder sister got interested in my products (cosmetics). Please send my regards to your sister .Please be ready because I am willing to present you a lot of trendy Japanese goods.How is the weather for you? Is it cold?It is very cold now in Japan but when spring will come, the cherry blossom will bloom and it will be very beautiful.I'm waiting now for your reply, Regards,
商品が、まだ届きません。調べてください。トラッキングナンバーがあれば教えてください。
L'article ne nous est pas encore parvenu.Veuillez vérifier s'il vous plaît.Si vous possédez le numéro d'identification, veuillez nous en informer.