Christine (christine_mi) — もらったレビュー
本人確認未認証
11年以上前
United States
英語 (ネイティブ)
日本語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/05/25 23:22:53
|
|
コメント Amazing!! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/19 20:17:31
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/19 15:09:44
|
|
コメント バラバラで走行できない is disassembled and I can't operate it |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/19 21:01:21
|
|
コメント Great job! |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/13 19:47:05
|
|
コメント For me, a bit lengthy and too literal. Some Japanese words doesn't really mean much as it seems. Ex. "申し訳ございません" doesn't necessarily mean... |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/13 17:14:37
|
|
コメント Excellent! |