chocolala666 — もらったレビュー
本人確認未認証
10年以上前
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/05 12:00:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/04 16:13:03
|
|
コメント 非常に良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/02 22:40:23
|
|
コメント no problem ではなく、 fine を使うところ、sound, moreover, at ease, 等にセンスを感じます。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/30 23:25:58
|
|
コメント BoiledはSteamedでもいいかもしれませんね。上手にまとめておられます。すばらしいです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/31 17:39:51
|
|
コメント Excellent work. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/29 03:57:29
|
|
コメント 統一感もあって、自然な流れのいい訳だと思います。 |