Tulugaq (c4bravo) もらったレビュー

本人確認未認証
11年弱前
Hokkaido, Japan
英語 (ネイティブ) 日本語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

lebron_2014 この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/17 11:14:16
tokyomanly この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/24 12:23:51
robbaran この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/22 08:47:27
tokyomanly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/21 14:25:04
tokyomanly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/21 14:35:16
tokyomanly この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/21 12:49:07
コメント
Not worth correcting since it's clearly using translation software
yyokoba この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/21 06:00:08
コメント
The 2nd & 3rd lines make up one sentence. The 4th and 5th lines as well. "2k copies": 20k copies "1000 yen (inc. tax)": EXCLUDING ta...
robbaran この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/20 07:13:30
nyamababy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/19 01:51:56
lebron_2014 この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/17 11:35:21